13/05/2026
English Buzz.
সহজ করে শেখা
13/05/2026
22/04/2026
Keep practising...
04/04/2026
Keep practising
20/02/2026
Gerund & Participle চেনার বিভ্রান্তির সমাধান
(৫ টি নিয়মের বিস্তারিত)
নিয়ম ০১
বাক্যের শুরুতে verb+ing + noun as object (subject হিসেবে) থাকলে যদি পরবর্তী verb টি singular (is/was/has/base form+s/es) হয় তাহলে প্রারম্ভিক verb+ing টি gerund হবে। এক্ষেত্রে Subject/noun phrase এর head word টি হচ্ছে verb+ing
Peeling onions makes me cry.
(পেঁয়াজের খোসা ছাড়ানো আমাকে কাঁদায়)
Planting trees helps prevent soil erosion.
(গাছপালা রোপণ করা মাটিক্ষয় রোধ প্রতিরোধ করতে সাহায্য করে)
Amassing wealth often ruins health.
(সম্পদ পুঞ্জীভূত করা প্রায়ই সুস্থতা/স্বাস্থ্য ধ্বংস করে)
এখানে Peeling, Planting, Amassing হচ্ছে gerund কারণ, makes, helps, ruins এরা singular verb
(এই ক্ষেত্রগুলোতে Peeling, Planting, Amassing এর object নেয়ায় এরা part of speech হিসেবে verb কিন্তু এদের দ্বারা গঠিত gerundial phrase টি noun phrase)
আর finite verb টি plural (are/were/have/base form) হলে প্রারম্ভিক verb+ing টি
present participle হবে। এক্ষেত্রে উক্ত verb+ing টি কাজ করা বুঝায়। এক্ষেত্রে subject/noun phrase এর head word টি হচ্ছে plural noun
Falling objects obey the law of gravity.
(পড়ন্ত বস্তু মাধ্যাকর্ষণের সূত্র মেনে চলে)
Flowering trees provide shade as well as visual delight.
Hibernating animals survive the winter in suspended animation.
Exciting possibilities were/are opening up for me in the new job.
এখানে obey, provide, survive, are/were হচ্ছে plural verb তাই falling, flowering, hibernating, exciting হচ্ছে present participle
কিন্তু এখানে পরে plural verb দেখে gerund + plural noun = plural compound কে যাতে গুলিয়ে না ফেলেন তাই সতর্কতা দরকার।
এক্ষেত্রে সামনের verb+ing হচ্ছে gerund
Washing machines are timesaving devices.
Washing machines have standard measurements to fit under kitchen units.
(বাক্য দুটোতে washing হচ্ছে gerund)
A washing machine, washing machines
machine (s) for washing
One-piece swimming costumes are more fashionable than bikinis.
নিয়ম ০২
Article এবং noun এর মাঝে gerund এবং participle চেনার উপায়
Gerund হলে A (noun) for (verb+ing) হবে।
আর Participle হলে A (noun) is (verb+ing) হবে।
Gerund: A swimming pool
A pool for swimming
Participle: A swimming girl
A girl is swimming
Gerund: A sleeping room
A room for sleeping
A sleeping pill
A pill for sleeping
Participle: A sleeping child/baby
A baby/child is sleeping
সহজ কথায়, meaningful continuous tense করা গেলে present participle আর না করা গেলে gerund
কিন্তু এক্ষেত্রে প্রশ্নে part of speech (function) চাইলে gerund এবং participle দুটোই adjective হবে।
The calling bell is out of order. এখানে calling শব্দটি gerund হওয়া সত্ত্বেও adjective.
নিয়ম ০৩:
verb+ing টি transitive verb এর object হলে বা "কি" এর উত্তর দিলে তা gerund হবে।
He started/stopped writing/weeping.
প্রশ্ন: সে কি শুরু/বন্ধ করল? উত্তর : লেখা/কান্না করা।
তাই writing/weeping হচ্ছে gerund
কিন্তু transitive verb টি intransitively কাজ করলে তার পরের verb+ing টি present participle হবে।
He said weeping. (সে কাঁদতে কাঁদতে বলল)
কি বলল নয়, কিভাবে বলল? এমন প্রশ্ন হবে
আর এর উত্তর হবে কাঁদতে কাঁদতে?
তাই weeping হচ্ছে present participle
আবার, intransitive verb এর present participle বসে।
Come dancing. (নাচতে নাচতে আসো)
He came running to meet me.
come হচ্ছে intransitive verb তাই এর পরের dancing, running হচ্ছে present participle
অনুরূপ, I am going shopping this afternoon.
এখানে shopping হচ্ছে present participle
নিয়ম ০৪:
১. complement verb+ing এর আগে very বসানো গেলে তা participle, না গেলে তা gerund (জেরান্ড)
What annoys me most is smoking. (complement)
My favourite activity is reading. (complement)
smoking, reading এদের আগে very বসবে না। এরা সাধারণত কাজের নাম তাই gerund (জেরান্ড)
Education is enlightening.
Education is very enlightening.
The story is interesting.
It is very interesting.
Examinations are frightening.
Examinations are very frightening.
enlightening, interesting, frightening এরা present participle
আবার, এক্ষেত্রে What (কী) দ্বারা প্রশ্ন করে উত্তর হিসেবে প্রাপ্ত verb+ing হচ্ছে gerund আর How (কেমন) দ্বারা প্রশ্ন করে উত্তর হিসেবে verb+ing পাওয়া গেলে তা present participle
His profession is teaching.
Q: What is his profession? Ans: teaching
Education is enlightening.
Q: How is education? (শিক্ষা কেমন?)
Ans: enlightening (জ্ঞানগর্ভ, তথ্যদায়ক)
আবার, verb+ing টি verb এর থেকে ভিন্ন অর্থে বিশেষায়িত করলে তা present participle (adjective)
A walking holiday, a walking dictionary, a rolling programme, a rolling extension
২. Gerund complement হলে সেটাকে উল্টিয়ে Subject করা যায় কিন্তু participle হচ্ছে adjective তাই একে subject করা যায় না।
What I enjoy is watching movies.
= Watching movies is what I enjoy.
What I detest most is smoking.
= Smoking is what I detest most.
নিয়ম ০৫:
preposition এর পরে কিছু বিভ্রান্তি!
He came in running.
(সে দৌড়াতে দৌড়াতে ভিতরে আসল)
He went/walked out smiling.
(সে মুচকি হাসতে হাসতে বাইরে/হেঁটে বাইরে গেল)
এখানে running, smiling শব্দ দুটি যথাক্রমে in, out এর পরে বসা সত্ত্বেও এরা gerund নয়, present participle কারণ এখানে in, out হচ্ছে adverb তাই running, smiling এরা preposition এর object হিসেবে বসেনি। এরা "কিভাবে" প্রশ্নটির উত্তর দেয়। তাই adverb এর মতো কাজ করে। preposition এর object হলে "কি/কিসে" এমন প্রশ্নের উত্তর লাগে।
There is no credit in earning money illegally.
(অবৈধভাবে টাকা উপার্জনে কৃতিত্ব নেই)
এখানে earning হচ্ছে gerund কারণ, "কিভাবে" নয়, কিসে কৃতিত্ব নেই? In what? এর উত্তর লাগবে? সেটা earning
আবার, I love the noise of falling rain (পড়ন্ত বৃষ্টি)
এখানে falling শব্দটা of কে object নয়, rain এর modifier তাই এটি present participle
নিয়ম ০৬ :
verb + object এর পরে সাধারণত present participle বসে।
I saw him walking out. ( = when he was walking)
I heard him singing a song.
কিন্তু stop + object এর পরে gerund বসে।
You can't stop people saying what they think.
( = stop people from speaking
You can't stop me talking to the media.
রোজা (সিয়াম) সম্পর্কিত কিছু গুরুত্বপূর্ণ বাংলা শব্দের সাথে তাদের ইংরেজি অর্থ নিচে দেওয়া হলো:
🌙 রোজা সম্পর্কিত শব্দভান্ডার
রোজা — Fasting
সিয়াম — Sawm (Islamic fasting)
রামাদান / রমজান — Ramadan
সাহরি / সেহরি — Suhoor (Pre-dawn meal)
ইফতার — Iftar (Meal to break the fast)
তারাবীহ নামাজ — Taraweeh (Special nightly prayer in Ramadan)
নিয়ত — Intention (Niyyah)
রোজাদার — Fasting person
ইফতার মাহফিল — Iftar gathering
ফিতরা / সদকাতুল ফিতর — Zakat al-Fitr (Charity given before Eid prayer)
লাইলাতুল কদর — Laylat al-Qadr (The Night of Decree)
ঈদুল ফিতর — Eid al-Fitr
সবর — Patience
তাকওয়া — God-consciousness (Taqwa)
দোয়া — Supplication (Dua)
রোজা ভঙ্গ — Breaking the fast
কাফফারা — Expiation (Penalty for breaking fast intentionally)
Gossip (গসিপ) – পরচর্চা / গসিপ
Rumor (রুমার) – গুজব
Tattletale (ট্যাটলটেইল) – চামচামি / নালিশকারী
Busybody (বিজিবডি) – হস্তক্ষেপকারী / অন্যের ব্যাপারে কৌতূহলী
Chatterbox (চ্যাটারবক্স) – বেশি কথা বলা ব্যক্তি
Whisper (হুইস্পার) – ফিসফিস / গোপনে বলা
Eavesdrop (ইভড্রপ) – গোপনে শোনা
Meddle (মডল) – হস্তক্ষেপ করা
Intrude (ইন্ট্রুড) – অনধিকার প্রবেশ / হস্তক্ষেপ
Interfere (ইন্টারফিয়ার) – হস্তক্ষেপ করা
Snitch (স্নিচ) – খবর ফাঁস করা / চামচামি
Backbite (ব্যাকবাইট) – পেছনে গীবত করা বা কটূক্তি করা
Snoop (স্নুপ) – গোপনে খোঁজা / গোয়েন্দাগিরি করা
Blabber (ব্ল্যাবার) – ফাঁস করা / বেশি কথা বলা
Leak (লীক) – গোপন তথ্য ফাঁস করা
Spread rumors (স্প্রেড রুমারস) – গুজব ছড়ানো
Tattle (ট্যাটল) – নালিশ করা / চামচামি করা
Snivel (স্নিভেল) – নালিশ করা / অজুহাত বানানো
Gossiper (গসিপার) – গসিপকারী
Informer (ইনফর্মার) – খবর দেওয়া ব্যক্তি
Backstab (ব্যাকস্ট্যাব) – পেছন থেকে আঘাত করা / বিশ্বাসঘাতকতা
Slander (স্ল্যান্ডার) – মানহানিকর কথা বলা
Defame (ডিফেম) – মানহানি করা
Malign (ম্যালিগ্ন) – বদনাম করা
Betray (বিট্রে) – বিশ্বাসঘাতকতা করা
Expose (এক্সপোজ) – গোপন ফাঁস করা
Reveal (রিভিল) – প্রকাশ করা
Disclose (ডিসক্লোজ) – তথ্য ফাঁস করা
Backtalk (ব্যাকটক) – মুখে মুখে তর্কা করা
Gossipmongering (গসিপমংগেরিং) – গসিপ ছড়ানো
Blab (ব্ল্যাব) – ফাঁস করে দেওয়া
Chitchat (চিটচ্যাট) – হালকা গল্পগুজব
Prattle (প্র্যাটল) – অর্থহীন কথাবার্তা
Babble (ব্যাবল) – আবোল-তাবোল বলা
Rumormonger (রুমরমংগার) – গুজব ছড়ানো ব্যক্তি
Backchatter (ব্যাকচ্যাটার) – পেছন থেকে কথা বলা
Nosy (নোজি) – নাক গলানো / কৌতূহলী
Prurient (প্রুরিয়েন্ট) – অন্যের কাজে অতিরিক্ত আগ্রহী
Intrusive (ইন্ট্রুসিভ) – হস্তক্ষেপকারী
Overhear (ওভারহিয়ার) – আড়ি পেতে শোনা
Whisperer (হুইস্পারার) – ফিসফিসকারী
Backstabber (ব্যাকস্ট্যাবার) – বিশ্বাসঘাতক
Snoopster (স্নুপস্টার) – গোপনে তথ্য খোঁজা ব্যক্তি
Snitcher (স্নিচার) – নালিশকারী
Rumor spreader (রুমার স্প্রেডার) – গুজব ছড়ানো ব্যক্তি
Tale-bearer (টেইল-বেয়ারার) – খবর পাচারকারী
Backbiter (ব্যাকবাইটার) – পরনিন্দাকারী
Maligner (ম্যালিগনার) – বদনামকারী
Gossiping (গসিপিং) – গসিপ করা
Chatter (চ্যাটার) – বকবক করা
Fussmaker (ফাসমেকার) – গোলমালকারী
Meddler (মডলার) – হস্তক্ষেপকারী
Nosey parker (নোজি পার্কার) – অতি কৌতূহলী ব্যক্তি
Gossipy (গসিপি) – গসিপ পছন্দ করে এমন
Talkative (টকেটিভ) – বাচাল / বেশি কথা বলা
Intruder (ইন্ট্রুডার) – অনুপ্রবেশকারী
Peeping tom (পিপিং টম) – আড়ি পাতা ব্যক্তি
Blabbermouth (ব্ল্যাবারমাউথ) – যার পেটে কথা থাকে না
Telltale (টেলটেইল) – চোগলখোর / নালিশকারী
Sniveller (স্নিভেলার) – ঘ্যানঘ্যানে ব্যক্তি
Slanderous (স্ল্যান্ডারাস) – মানহানিকর
Defaming (ডিফেমিং) – মানহানি করা
Malicious (ম্যালিশাস) – বিদ্বেষপূর্ণ
Nosiness (নোজিনেস) – হস্তক্ষেপ করার প্রবণতা
Tale-spreader (টেইল-স্প্রেডার) – গল্প রটনাকারী
Secret-sharer (সিক্রেট-শেয়ারার) – গোপন ফাঁসকারী
Back-whisperer (ব্যাক-হুইস্পারার) – পেছনে ফিসফিস করা ব্যক্তি
Rumorist (রুমারিস্ট) – গুজব রটনাকারী
Scandal-monger (স্ক্যান্ডাল-মংগার) – কেলেঙ্কারি ছড়ানো ব্যক্তি
Blabberer (ব্ল্যাবারার) – ফাঁসকারী
Snitching (স্নিচিং) – নালিশ করা
Meddling (মডলিং) – অন্যের কাজে হস্তক্ষেপ
Gossip-monger (গসিপ-মংগার) – গসিপ রটনাকারী
Busybodying (বিজিবডি-ইং) – নাক গলানো
Tattle-telling (ট্যাটল-টেলিং) – নালিশ করা
Peeping (পিপিং) – উঁকি দেওয়া
Eavesdropping (ইভড্রপিং) – আড়ি পেতে শোনা
Whispering (হুইস্পারিং) – ফিসফিস করা
Backbiting (ব্যাকবাইটিং) – পরনিন্দা / গীবত
Chitchatting (চিটচ্যাটিং) – গল্পগুজব করা
Blabbing (ব্ল্যাবিং) – গোপন ফাঁস করা
Storytelling (স্টোরিটেলিং) – গল্প বলা
Scandal-spreading (স্ক্যান্ডাল-স্প্রেডিং) – কেলেঙ্কারি ছড়ানো
Nosy behavior (নোজি বিহেভিয়ার) – হস্তক্ষেপমূলক আচরণ
Gossip habit (গসিপ হ্যাবিট) – পরচর্চার অভ্যাস
Tattling habit (ট্যাটলিং হ্যাবিট) – নালিশ করার অভ্যাস
Meddling habit (মডলিং হ্যাবিট) – হস্তক্ষেপের অভ্যাস
Secret-flaunting (সিক্রেট-ফ্লাউন্টিং) – গোপন নিয়ে বড়াই করা
Rumor-spreading habit (রুমার-স্প্রেডিং হ্যাবিট) – গুজব ছড়ানোর অভ্যাস
Busybody behavior (বিজিবডি বিহেভিয়ার) – অন্যের বিষয়ে নাক গলানো
Chatter habit (চ্যাটার হ্যাবিট) – বেশি কথা বলার অভ্যাস
Whisper habit (হুইস্পার হ্যাবিট) – ফিসফিস করার অভ্যাস
Backstabbing habit (ব্যাকস্ট্যাবিং হ্যাবিট) – বিশ্বাসঘাতকতার অভ্যাস
চামচামি ও গসিপ সংক্রান্ত ১০০টি বাক্য (100 Sentences)
Don’t be a gossip. (ডোন্ট বি আ গসিপ) – গসিপ করো না।
Mind your own business. (মাইন্ড ইয়োর ওন বিজনেস) – নিজের কাজের দিকে মন দাও।
Stop spreading rumors. (স্টপ স্প্রেডিং রুমারস) – কূটকথা ছড়ানো বন্ধ কর।
She loves to talk behind others. (শি লাভস টু টক বিহাইন্ড আদার্স) – সে অন্যের পেছনে কথা বলতে পছন্দ করে।
Don’t listen to gossip. (ডোন্ট লিসেন টু গসিপ) – গসিপে কান দিও না।
He is such a busybody. (হি ইজ সাচ আ বিজিবডি) – সে অনেক নাক গলানো স্বভাবের।
They are spreading false news. (দেই আর স্প্রেডিং ফলস নিউজ) – তারা মিথ্যা খবর ছড়াচ্ছে।
She can’t keep a secret. (শি ক্যান্ট কিপ আ সিক্রেট) – সে কোনো গোপন রাখে না।
Stop poking your nose in others’ matters. (স্টপ পোকিং ইয়োর নোজ ইন আদার্স ম্যাটার্স) – অন্যের ব্যাপারে হস্তক্ষেপ করা বন্ধ কর।
He enjoys meddling. (হি এনজয়েজ মডলিং) – সে হস্তক্ষেপ করতে পছন্দ করে।
They are talking about everyone. (দেই আর টকিং অ্যাবাউট এভরিওয়ান) – তারা সবাইকে নিয়ে গল্প করছে।
Don’t spread gossip in the office. (ডোন্ট স্প্রেড গসিপ ইন দ্য অফিস) – অফিসে গসিপ ছড়িও না।
People love to gossip. (পিপল লাভ টু গসিপ) – মানুষদের গসিপ করতে ভালো লাগে।
She is always curious. (শি ইজ অলওয়েজ কিউরিয়াস) – সে সবসময় কৌতূহলী।
Mind your tongue. (মাইন্ড ইয়োর টাং) – তোমার জিহ্বার খেয়াল রাখো।
He can’t keep things to himself. (হি ক্যান্ট কিপ থিংস টু হিমসেলফ) – সে নিজেই সব ফাঁস করে।
Stop eavesdropping. (স্টপ ইভড্রপিং) – গোপনে শোনা বন্ধ কর।
She whispers about everyone. (শি হুইস্পার্স অ্যাবাউট এভরিওয়ান) – সে সবাইকে নিয়ে ফিসফিস করে।
They are notorious for gossiping. (দেই আর নটোরিয়াস ফর গসিপিং) – তারা গসিপ করার জন্য কুখ্যাত।
Don’t believe every rumor. (ডোন্ট বিলিভ এভরি রুমার) – প্রতিটি গুজব বিশ্বাস করো না।
He is a chatterbox. (হি ইজ আ চ্যাটারবক্স) – সে অনেক কথা বলে।
She spreads false stories. (শি স্প্রেডস ফলস স্টোরিজ) – সে মিথ্যা গল্প ছড়ায়।
Stop judging others. (স্টপ জাজিং আদার্স) – অন্যদের বিচার করা বন্ধ কর।
They can’t keep a secret. (দেই ক্যান্ট কিপ আ সিক্রেট) – তারা কোনো গোপন রাখে না।
She gossips every day. (শি গসিপস এভরি ডে) – সে প্রতিদিন গসিপ করে।
Don’t poke into others’ life. (ডোন্ট পোকে ইন্টু আদার্স লাইফ) – অন্যের জীবনে হস্তক্ষেপ করা বন্ধ কর।
He spreads unnecessary news. (হি স্প্রেডস আননেসেসারি নিউজ) – সে অপ্রয়োজনীয় খবর ছড়ায়।
She loves to meddle. (শি লাভস টু মডল) – সে হস্তক্ষেপ করতে ভালোবাসে।
Mind your own matters. (মাইন্ড ইয়োর ওন ম্যাটার্স) – নিজের কাজের দিকে মন দাও।
Stop rumor-mongering. (স্টপ রুমার-মংগেরিং) – গুজব ছড়ানো বন্ধ কর।
He cannot keep quiet. (হি ক্যাননট কিপ কায়েট) – সে চুপ থাকতে পারে না।
She is always in others’ business. (শি ইজ অলওয়েজ ইন আদার্স বিজনেস) – সে সবসময় অন্যদের ব্যাপারে নাক গলায়।
Don’t spread secrets. (ডোন্ট স্প্রেড সিক্রেটস) – গোপনগুলো ছড়িও না।
They gossip all the time. (দেই গসিপ অল দ্য টাইম) – তারা সারাক্ষণ গসিপ করে।
Stop tattling. (স্টপ ট্যাটলিং) – নালিশ করা বা চামচামি করা বন্ধ কর।
She is always talking about others. (শি ইজ অলওয়েজ টকিং অ্যাবাউট আদার্স) – সে সবসময় অন্যদের নিয়ে কথা বলে।
Don’t spread lies. (ডোন্ট স্প্রেড লাইজ) – মিথ্যা ছড়িও না।
He is a busybody. (হি ইজ আ বিজিবডি) – সে পরচর্চাকারী।
Stop interfering. (স্টপ ইন্টারফিয়ারিং) – হস্তক্ষেপ করা বন্ধ কর।
She loves secrets. (শি লাভস সিক্রেটস) – সে গোপন খবর পছন্দ করে।
They whisper in corners. (দেই হুইস্পার ইন কর্নার্স) – তারা কোণায় ফিসফিস করে।
Don’t listen to rumors. (ডোন্ট লিসেন টু রুমারস) – গুজবে কান দিও না।
He enjoys gossiping. (হি এনজয়েস গসিপিং) – সে গসিপ করতে আনন্দ পায়।
Stop telling lies. (স্টপ টেলিং লাইজ) – মিথ্যা বলা বন্ধ কর।
She can’t keep secrets. (শি ক্যান্ট কিপ সিক্রেটস) – সে গোপন রাখতে পারে না।
He is always curious. (হি ইজ অলওয়েজ কিউরিয়াস) – সে সবসময় কৌতূহলী।
Mind your language. (মাইন্ড ইয়োর ল্যাঙ্গুয়েজ) – কথার খেয়াল রাখো।
Don’t spread false stories. (ডোন্ট স্প্রেড ফলস স্টোরিজ) – মিথ্যা গল্প ছড়িও না।
She whispers secrets. (শি হুইস্পার্স সিক্রেটস) – সে গোপন ফিসফিস করে।
They are notorious for meddling. (দেই আর নটোরিয়াস ফর মডলিং) – তারা হস্তক্ষেপ করার জন্য কুখ্যাত।
Stop poking your nose. (স্টপ পোকিং ইয়োর নোজ) – অন্যের ব্যাপারে হস্তক্ষেপ করা বন্ধ কর।
He can’t stay quiet. (হি ক্যান্ট স্টে কায়েট) – সে চুপ থাকতে পারে না।
She talks too much. (শি টকস টু মাচ) – সে খুব বেশি কথা বলে।
Don’t spread rumors online. (ডোন্ট স্প্রেড রুমারস অনলাইন) – অনলাইনে গুজব ছড়িও না।
They share secrets carelessly. (দেই শেয়ার সিক্রেটস কেয়ারলেসলি) – তারা গোপন তথ্য লুকিয়ে রাখে না।
Stop chitchatting. (স্টপ চিটচ্যাটিং) – গল্পগুজব করা বন্ধ কর।
She is always nosy. (শি ইজ অলওয়েজ নোজি) – সে সবসময় কৌতূহলী।
Mind your own affairs. (মাইন্ড ইয়োর ওন আফেয়ারস) – নিজের কাজের দিকে মন দাও।
Don’t spread personal matters. (ডোন্ট স্প্রেড পার্সোনাল ম্যাটার্স) – ব্যক্তিগত ব্যাপার ছড়িও না।
He likes to gossip secretly. (হি লাইকস টু গসিপ সিক্রেটলি) – সে গোপনে গসিপ করতে পছন্দ করে।
Stop meddling in others’ work. (স্টপ মডলিং ইন আদার্স ওয়ার্ক) – অন্যদের কাজে হস্তক্ষেপ করা বন্ধ কর।
She loves talking about everyone. (শি লাভস টকিং অ্যাবাউট এভরিওয়ান) – সে সবাইকে নিয়ে কথা বলতে ভালোবাসে।
Don’t believe gossip blindly. (ডোন্ট বিলিভ গসিপ ব্লাইন্ডলি) – অন্ধভাবে গসিপ বিশ্বাস করো না।
He spreads unnecessary news. (হি স্প্রেডস আননেসেসারি নিউজ) – সে অপ্রয়োজনীয় খবর ছড়ায়।
Stop being a busybody. (স্টপ বিয়িং আ বিজিবডি) – নাক গলানো স্বভাবের হওয়া বন্ধ কর।
She cannot keep her mouth shut. (শি ক্যাননট কিপ হার মাউথ শাট) – সে মুখ বন্ধ রাখতে পারে না।
He always wants to know everything. (হি অলওয়েজ ওয়ান্টস টু নো এভরিথিং) – সে সবসময় সব কিছু জানতে চায়।
Don’t interfere unnecessarily. (ডোন্ট ইন্টারফিয়ার আননেসেসারলি) – অপ্রয়োজনীয় হস্তক্ষেপ করো না।
She enjoys chitchat. (শি এনজয়েস চিটচ্যাট) – সে গল্প করতে আনন্দ পায়।
They gossip behind your back. (দেই গসিপ বিহাইন্ড ইয়োর ব্যাক) – তারা তোমার পেছনে গসিপ করে।
Stop telling stories about others. (স্টপ টেলিং স্টোরিজ অ্যাবাউট আদার্স) – অন্যদের নিয়ে গল্প বলা বন্ধ কর।
Mind your own tongue. (মাইন্ড ইয়োর ওন টাং) – নিজের জিহ্বার খেয়াল রাখো।
Don’t share secrets with everyone. (ডোন্ট শেয়ার সিক্রেটস উইথ এভরিওয়ান) – গোপন সবাইকে বলো না।
She loves to hear gossip. (শি লাভস টু হিয়ার গসিপ) – সে গসিপ শুনতে ভালোবাসে।
Stop whispering secrets. (স্টপ হুইস্পারিং সিক্রেটস) – গোপন ফিসফিস করা বন্ধ কর।
He is curious about everyone. (হি ইজ কিউরিয়াস অ্যাবাউট এভরিওয়ান) – সে সবাই সম্পর্কে কৌতূহলী।
Don’t spread rumors at work. (ডোন্ট স্প্রেড রুমারস অ্যাট ওয়ার্ক) – কাজে গুজব ছড়িও না।
She shares everything. (শি শেয়ারস এভরিথিং) – সে সব কিছু শেয়ার করে।
Stop listening to gossip. (স্টপ লিসেনিং টু গসিপ) – গসিপ শোনা বন্ধ কর।
They always talk behind others. (দেই অলওয়েজ টক বিহাইন্ড আদার্স) – তারা সবসময় অন্যদের পেছনে কথা বলে।
28/11/2025
Keep practicing.......
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Telephone
Address
Dhaka
1207