Tarek's English Care

Tarek's English Care

Share

Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Tarek's English Care, Language school, Dhaka.

25/05/2025

For Classes 9 & 10

TOPIC: Poem: "The Sands of Dee" by Charles Kingsley

★★★★★

1st Stanza

“O Mary, go and call the cattle home,
And call the cattle home,
And call the cattle home,
Across the sands of Dee!”
The western wind was wild and dank with foam,
And all alone went she.

বাংলা অনুবাদ:
“ও মেরি, যাও গরুগুলোকে ঘরে ডেকে আনো,
গরুগুলোকে ঘরে ডেকে আনো,
গরুগুলোকে ঘরে ডেকে আনো,
ডি নদীর বালুকা পার হয়ে!”
পশ্চিম দিকের বাতাস ছিল উন্মত্ত ও ফেনায় ভেজা,
আর সে একা রওনা দিল।

ব্যাখ্যা:
এই স্তবকে, মেরিকে বলা হচ্ছে গরু ঘরে আনার জন্য। সে একা পথে রওনা দেয়। তখন বাতাস ছিল বন্য ও সমুদ্রের ফেনায় ভেজা, যা বিপদের ইঙ্গিত দিচ্ছে।

2nd Stanza

The western tide crept up along the sand,
And o'er and o'er the sand,
And round and round the sand,
As far as eye could see.
The bleak wind of the west blew her hair about her breast,
As she went down to the sea.

বাংলা অনুবাদ:
পশ্চিম দিকের জোয়ার ধীরে ধীরে বালুকার ওপর উঠছিল,
বারবার বালুকার ওপর দিয়ে,
আর চারপাশে ঘুরে ঘুরে বালুকায়,
যতদূর চোখ যায়।
পশ্চিমের নির্মম বাতাস তার চুল বুকে ছড়িয়ে দিচ্ছিল,
যখন সে সমুদ্রের দিকে যাচ্ছিল।

ব্যাখ্যা:
এই স্তবকে জোয়ারের আসা ও বাতাসের গর্জন বর্ণনা করা হয়েছে। মেরির প্রতি প্রকৃতি ছিল নিষ্ঠুর। সে নিঃসঙ্গভাবে সমুদ্রের দিকে এগিয়ে যাচ্ছিল।

3rd Stanza

They cried, “The sea grows stormy, O Mary, come away!”
She said, “I hear the voices calling me
From over the sands of Dee.”
They cried, “Mary, do not go!”
But still she slowly went along the sand,
To meet her doom, sad and silently.

বাংলা অনুবাদ:
তারা চিৎকার করে বলল, “সমুদ্র ঝড়ো হচ্ছে, ও মেরি, ফিরে এসো!”
সে বলল, “আমি শুনতে পাচ্ছি ডি নদীর বালুকা ছাড়িয়ে কে যেন আমায় ডাকছে।”
তারা বলল, “মেরি, যেও না!”
কিন্তু তবুও সে ধীরে ধীরে বালুকার ওপর দিয়ে চলে গেল,
তার করুণ পরিণতির দিকে, দুঃখ ভারে নীরবভাবে।

ব্যাখ্যা:
মানুষেরা মেরিকে সতর্ক করে দেয় ঝড়ের বিপদ নিয়ে, কিন্তু সে কারও কথা শোনে না। সে যেন অদৃশ্য কোনো কণ্ঠের ডাকে সাড়া দিয়ে চলে যায়। এখানে তার নিয়তির প্রতি অবধারিত গমন বোঝানো হয়েছে।

4th Stanza

But never home came she;
For the cruel, cruel sea
Came up and swept her away.
And the good sands of Dee
Never more were gay,
For Mary died that day.”

বাংলা অনুবাদ:
কিন্তু সে আর কখনো ঘরে ফিরল না;
কারণ নিষ্ঠুর, নিষ্ঠুর সমুদ্র
এসে তাকে ভাসিয়ে নিয়ে গেল।
আর ডি নদীর সুন্দর বালুকাবেলা
আর কখনও আনন্দময় ছিল না,
কারণ সেদিন মেরির মৃত্যু হয়েছিল।

ব্যাখ্যা:
শেষ স্তবকে মেরির মৃত্যুর কথা বলা হয়েছে। সমুদ্র তাকে গ্রাস করে, আর সেই দিনের পর থেকে ডি নদীর বালুকা আর কখনও আনন্দে ভরে ওঠেনি। এটি দুঃখ, শোক এবং প্রকৃতির নিষ্ঠুরতার প্রতিচ্ছবি।

★★★★★

Word Meaning: Bangla & English

Cattle - Cows or other farm animals, গৃহপালিত গরু/ছাগল ইত্যাদি।

Foam - Bubbles formed on sea, ফেনা
Dank - Damp and chilly, স্যাঁতসেঁতে ও ঠান্ডা
Tide - Rise and fall of sea level , জোয়ার
Bleak - Cold and harsh নির্মম, শুষ্ক
Doom - Fate, especially tragic, অনিবার্য পরিণতি
Swept - Took away forcefully, টেনে নিয়ে যাওয়া
Gay (old usage) - Happy , আনন্দময়

★★★★★

Summary (সারাংশ)

"The Sands of Dee" is a tragic poem that tells the story of a girl named Mary. She is sent to bring the cattle back home across the sandy shore of the River Dee. Ignoring the warnings of a coming storm, she continues walking as if drawn by unseen voices. Sadly, the sea becomes rough and sweeps her away. The sands of Dee, once peaceful and joyful, become a place of sorrow after Mary's tragic death.

★★★★★

বাংলায় সারাংশ:
কবিতাটি মেরি নামের এক মেয়ের করুণ পরিণতির গল্প বলে। তাকে গরু আনতে পাঠানো হয় ডি নদীর বালুকা পার হয়ে। সে যখন যাত্রা করে, তখন ঝড় উঠছে, সবাই তাকে থামাতে চায়। কিন্তু সে যেন অদৃশ্য কারো ডাক শুনতে পেয়ে চলে যায়। অবশেষে সমুদ্রের উত্তাল ঢেউ তাকে ভাসিয়ে নিয়ে যায়। সেই দিন ডি নদীর বালুকাবেলা আনন্দ হারায়।

★★★★★

Theme (মূলভাব)

The main themes of the poem are:

Nature’s Power: The unpredictable and destructive force of nature, especially the sea.

Tragic Fate: Mary’s destiny is unavoidable and sorrowful.

Loss and Sorrow: The emotional aftermath of Mary's death brings grief and changes the tone of the once joyful Dee sands.

Human Helplessness: Shows how human beings are vulnerable against nature.

★★★★★

বাংলায় মূলভাব:

প্রকৃতির শক্তি ও নিষ্ঠুরতা

মেরির করুণ পরিণতি

দুঃখ ও ক্ষতির অনুভব

মানুষের অসহায়ত্ব প্রকৃতির বিপরীতে

★★★★★

Important Questions with Answer:

1. Who wrote "The Sands of Dee"?
Answer: The poem "The Sands of Dee" was written by Charles Kingsley.

2. Who is the central character in the poem?
Answer: The central character in the poem is Mary, a young girl.

3. What task was Mary given?
Answer: Mary was given the task of bringing the cattle home across the sands of Dee.

4. What natural force plays a crucial role in the poem?
Answer: The sea, along with the wind and tide, plays a crucial role in the poem.

5. What kind of weather is described?
Answer: The weather described in the poem is wild, stormy, and damp.

6. What was Mary's reaction to the warnings?
Answer: Mary ignored the warnings and continued walking toward the sea.

7. What did Mary claim to hear?
Answer: Mary claimed that she heard voices calling her from across the sands of Dee.

8. Did Mary return home?
Answer: No, Mary did not return home; she drowned in the sea.

9. What happened to the sands of Dee after her death?
Answer: After her death, the sands of Dee were never joyful again.

10. What does the poem suggest about fate?
Answer: The poem suggests that fate is inevitable and often tragic.

11. What does the line “the cruel, cruel sea” suggest?
Answer: The line “the cruel, cruel sea” suggests that the sea was merciless and dangerous.

12. What literary device is used in “cruel, cruel sea”?
Answer: The literary device used in “cruel, cruel sea” is repetition and personification.

13. What is the mood of the poem?
Answer: The mood of the poem is sad, tragic, and emotional.

14. How is Mary portrayed in the poem?
Answer: Mary is portrayed as innocent, obedient, and tragically fated.

15. What warning did others give Mary?
Answer: Others warned Mary not to go to the sea because a storm was coming.

16. What is meant by "the good sands of Dee"?
Answer: "The good sands of Dee" means the peaceful and beautiful shore before the tragedy.

17. What figure of speech is used in “voices calling me”?
Answer: The phrase “voices calling me” uses personification or can be interpreted as a metaphor for fate or death.

18. What effect did Mary’s death have on the community?
Answer: Mary's death brought sadness and changed the joyful feeling of the place into sorrow.

19. What does the poem say about human control over nature?
Answer: The poem shows that humans are helpless and powerless against the force of nature.

20. What is the central message of the poem?
Answer: The central message of the poem is that nature, though beautiful, can be dangerous, and human destiny is often beyond control.

25/05/2025

For Classes 9 & 10

Topic: Poem: "Time, You Old Gypsy Man" by Ralph Hodgson

Stanza 1:
Time, you old gypsy man,
Will you not stay,
Put up your caravan
Just for one day?

Stanza 2:
All things I'll give you
Will you be my guest,
Bells for your jennet
Of silver the best,
Goldsmiths shall beat you
A great golden ring,
Peacocks shall bow to you,
Little boys sing.

Stanza 3:
Oh, and sweet girls will
Festoon you with may.
Time, you old gypsy,
Why hasten away?

Stanza 4:
Last week in Babylon,
Last night in Rome,
Morning, and in the crush
Under Paul's dome;
Under your canopy
Hide me away,
Gypsy man, time,
Oh, what do you say?

★★★★★

Bangla Translation (বাংলা অনুবাদ):

স্তবক ১:
তুমি প্রাচীন যাযাবর, সময়,
থেমে যাবে না কি তুমি?
তোমার কাফেলা থামাও
শুধু এক দিনের জন্য?

স্তবক ২:
আমি তোমাকে সবকিছু দেব
যদি তুমি আমার অতিথি হও,
তোমার ঘোড়ার জন্য দেব ঘণ্টা
রূপার তৈরি, সেরা,
সোনার কারিগর বানাবে
একটি মহামূল্যবান আংটি,
ময়ূর তোমাকে অভিবাদন জানাবে,
ছোট ছেলেরা গাইবে গান।

স্তবক ৩:
ও মিষ্টি মেয়েরা
তোমাকে ফুল দিয়ে সাজাবে।
তুমি প্রাচীন যাযাবর, সময়,
তুমি এত তাড়াহুড়ো করছো কেন?

স্তবক ৪:
গত সপ্তাহে বাবিলনে,
গত রাতে রোমে,
সকালবেলা আর ভিড়ের মাঝে
পলের গম্বুজের নিচে;
তোমার তাঁবুর নিচে
আমাকে লুকিয়ে রাখো,
যাযাবর মানুষ, সময়,
তুমি কি বলবে কিছু?

★★★★★

Word Meaning: English & Bangla

Gypsy - A wandering or traveling person ,যাযাবর মানুষ
Caravan - A group of travelers or a tent, কাফেলা / তাঁবু
Jennet - A small Spanish horse ছোট জাতের ঘোড়া
Beat - Shape by hammering পিটিয়ে তৈরি করা
Peacocks - Large colorful birds ময়ূর
Bow - Bend in respect, অভিবাদন জানানো
Festoon - Decorate with flowers/ribbons , মালা দিয়ে সাজানো
May - May flowers (symbol of spring) বসন্তের ফুল
Hasten - Hurry, go quickly , তাড়াহুড়ো করা
Canopy - Cover or shelter ছাউনি / ছায়া
Dome - A rounded roof গম্বুজ

★★★★★

Theme (মূলভাব):

The main theme of the poem is the unstoppable and fleeting nature of time. The poet personifies time as a gypsy who never stops, no matter how much one pleads or offers riches. The poem reflects on how quickly time passes and how people wish to slow it down to enjoy life's moments.

★★★★★

মূলভাব বাংলা:
এই কবিতার মূল ভাব হল সময়ের দ্রুত ও থামানো যায় না এমন গতি। কবি সময়কে একজন যাযাবর মানুষের মতো কল্পনা করেছেন যে এক জায়গায় থামে না। কবিতাটি আমাদের স্মরণ করিয়ে দেয় যে সময় অমূল্য এবং খুব দ্রুত চলে যায়।
★★★★★

Summary (সারাংশ):

The poet appeals to Time, calling it an old gypsy, to stop for a while and rest. He offers gifts and honors in hopes that time would pause for just one day. Despite the poet’s desperate offerings and emotional appeals, time keeps moving. The poet portrays the universal truth that no matter what we do, time never waits.

★★★★★

বাংলা সারাংশ:
কবি সময়কে একজন বুড়ো যাযাবর হিসেবে সম্বোধন করে অনুরোধ করেন যেন সে একদিনের জন্য তার যাত্রা থামায়। তিনি সময়কে অনেক উপহার দেওয়ার প্রস্তাব দেন। কিন্তু সময় কখনো থামে না; সে সবকিছু ফেলে সামনে চলে যায়। কবিতাটি এই কঠিন সত্যটি তুলে ধরে যে সময় কারো জন্য অপেক্ষা করে না।

★★★★★

20 important questions from the poem "Time, You Old Gypsy Man" with answers:

1. Q: Who is addressed in the poem?
A: In the poem, the poet addresses Time as an old gypsy man.

2. Q: What does the poet ask Time to do?
A: The poet asks Time to stop and put up his caravan for just one day.

3. Q: Why does the poet call Time a gypsy?
A: The poet calls Time a gypsy because, like a gypsy, Time never stays in one place and is always on the move.

4. Q: What gifts does the poet offer to Time?
A: The poet offers Time silver bells, a golden ring, songs by little boys, and decorations by sweet girls.

5. Q: What is a "jennet"?
A: A "jennet" is a small Spanish horse that the poet imagines Time riding.

6. Q: What does the golden ring symbolize?
A: The golden ring symbolizes wealth, value, and an attempt to bribe Time to stay.

7. Q: What is the tone of the poem?
A: The tone of the poem is pleading, emotional, and reflective.

8. Q: What is the poem’s central message?
A: The central message of the poem is that Time is unstoppable and cannot be delayed, no matter how much we plead.

9. Q: What do peacocks and boys do in the poem?
A: In the poem, peacocks bow to Time, and little boys sing to welcome and honor him.

10. Q: What is meant by “Festoon you with may”?
A: "Festoon you with may" means to decorate Time with garlands made of May flowers, symbolizing spring and beauty.

11. Q: Why does the poet mention Babylon and Rome?
A: The poet mentions Babylon and Rome to show that Time has passed through all great civilizations and historical places.

12. Q: What is Paul's dome a reference to?
A: "Paul's dome" is a reference to St. Paul’s Cathedral in London, symbolizing a modern and crowded place.

13. Q: What is the poet's final request to Time?
A: The poet's final request to Time is to hide him under his canopy, giving him shelter from the rush of life.

14. Q: What poetic device is used in “Time, you old gypsy man”?
A: The poetic device used in the line is personification, as Time is given human qualities and addressed like a man.

15. Q: What kind of poem is this?
A: This is a lyric poem that expresses the poet’s deep feelings and emotions about the passage of Time.

16. Q: What emotion dominates the poem?
A: The dominant emotion in the poem is a longing to pause or control Time, along with helplessness.

17. Q: What is the significance of the caravan?
A: The caravan signifies the continuous and unending journey of Time that never stops.

18. Q: What does the poet want Time to be?
A: The poet wants Time to be his guest, even if just for a single day.

19. Q: What does the poet try to bribe Time with?
A: The poet tries to bribe Time with silver bells, gold rings, songs, and garlands to make him stop.

20. Q: Does Time respond to the poet?
A: No, Time does not respond to the poet and continues moving forward, showing that Time waits for no one.

24/05/2025

Topic: "Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost for classes Nine & Ten

★★★Introduction

"Stopping by Woods on a Snowy Evening" is one of the most famous poems by American poet Robert Frost. It was written in 1922 and published in 1923. The poem captures a quiet moment in the life of a traveler who pauses to enjoy the serene beauty of snow-covered woods.

---

★★★Poem Text with Bangla Translation

Stanza 1:

> Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

বাংলা অনুবাদ:
এই জঙ্গলের মালিক কে, আমি মনে করি জানি।
তার বাড়ি অবশ্য গ্রামে।
সে আমাকে এখানে থামতে দেখবে না—
তুষারে ভরে যাওয়া এই বন আমি দেখছি।

Stanza 2:

> My little horse must think it q***r
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

বাংলা অনুবাদ:
আমার ছোট ঘোড়াটি নিশ্চয়ই ভাবছে ব্যাপারটা অদ্ভুত,
এমন জায়গায় থামা, যেখানে কোনো খামারবাড়ি নেই।
এক পাশে জঙ্গল, অন্য পাশে জমে যাওয়া হ্রদ,
এ বছরের সবচেয়ে অন্ধকার সন্ধ্যা এটি।

Stanza 3:

> He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.

বাংলা অনুবাদ:
সে তার ঘন্টার দড়ি ঝাঁকায়
জানার চেষ্টা করে ভুল করে থেমেছি কি না।
শুধু আর যে শব্দ শোনা যায়, তা হলো—
নরম বাতাসের ও তুলোর মতো বরফ পড়ার শব্দ।

Stanza 4:

> The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

বাংলা অনুবাদ:
এই বন সুন্দর, অন্ধকার আর গভীর,
তবু আমার আছে পালন করার অঙ্গীকার,
ঘুমানোর আগে অনেক পথ বাকি—
ঘুমানোর আগে অনেক পথ বাকি।

---

★★★Word Meaning in English & Bangla

Woods- A forest বন
Village- A small rural community, গ্রাম
Q***r- Strange, unusual, অদ্ভুত
Harness- Straps for a horse ,ঘোড়ার লাগাম
Flake- A small piece (of snow) ,বরফের ঝরনা বা ফোঁটা
Sweep- Gentle movement ঝাপটা, হাওয়া
Promises- Commitments or pledges, প্রতিশ্রুতি

---

★★★Main Theme of the Poem

1. Beauty of Nature: The poet admires the calm and quiet beauty of the snowy woods.

2. Duty and Responsibility: Despite the beauty, he must move on to fulfill his responsibilities.

3. Temptation vs. Obligation: The woods tempt him to stay, but his commitments pull him forward.

4. Life and Death Metaphor: “Sleep” can symbolize both rest and death—reminding us that before death, life must be lived fully with responsibility.

---

★★★ Summary of the Poem (Bangla & English)

English Summary: The speaker stops by a forest on a snowy evening, enchanted by its peaceful beauty. Although he is tempted to stay longer, he remembers his duties and journeys ahead, repeating that he has "miles to go before I sleep."

বাংলা সারাংশ: কবি এক বরফে ঢাকা সন্ধ্যায় একটি বনের পাশে দাঁড়ান এবং তার শান্ত সৌন্দর্যে মুগ্ধ হন। কিন্তু তাঁর মনে পড়ে তাঁর দায়িত্ব, তাঁর পথচলা। তাই তিনি থেমে না থেকে আবার যাত্রা শুরু করেন—কারণ তাঁর "ঘুমানোর আগে বহু পথ পাড়ি দিতে হবে।"

20 important questions with answers from the poem "Stopping by Woods on a Snowy Evening" by Robert Frost:

---

1. Who is the speaker in the poem?

Answer: The speaker is a traveler who stops to admire the beauty of the snowy woods.

---

2. Why does the speaker stop in the woods?

Answer: He stops to enjoy the peaceful and quiet beauty of the snow-filled woods.

---

3. What time of day is described in the poem?

Answer: It is evening, as mentioned in the title and the line "The darkest evening of the year."

---

4. Whose woods are these?

Answer: The woods belong to someone the speaker knows who lives in the village.

---

5. What does the speaker think the horse is wondering?

Answer: The horse is puzzled why they have stopped in the middle of nowhere without a farmhouse nearby.

---

6. How does the poet describe the falling snow?

Answer: The snow is described as falling "soft and downy," making the scene peaceful and quiet.

---

7. What sounds are heard in the poem?

Answer: The sound of the horse’s harness bells and the sweep of the wind and falling snow.

---

8. What does the poet mean by "promises to keep"?

Answer: He refers to responsibilities and duties he must fulfill before he can rest.

---

9. What is the significance of the repeated line "And miles to go before I sleep"?

Answer: It emphasizes the speaker's obligations and possibly hints at the journey of life before death.

---

10. What is the rhyme scheme of the poem?

Answer: AABA BBCB CCDC DDDD

---

11. What kind of poem is "Stopping by Woods on a Snowy Evening"?

Answer: It is a lyric poem expressing personal thoughts and feelings.

---

12. What is the setting of the poem?

Answer: A snowy evening in a quiet, wooded area, far from the village.

---

13. What kind of mood is created in the poem?

Answer: A calm, peaceful, and slightly reflective or melancholic mood.

---

14. What role does nature play in the poem?

Answer: Nature is shown as beautiful and peaceful, drawing the speaker into deep thought.

---

15. What does the speaker feel about the woods?

Answer: He finds them "lovely, dark and deep," showing his admiration and desire to stay longer.

---

16. Why doesn't the speaker stay in the woods longer?

Answer: Because he has responsibilities and cannot afford to delay his journey.

---

17. How does the poem reflect human life?

Answer: It reflects life as a journey with duties and responsibilities that must be fulfilled before rest (symbolic of death).

---

18. What literary devices are used in the poem?

Answer: Imagery, personification, repetition, and symbolism.

---

19. What does the horse symbolize in the poem?

Answer: The horse symbolizes reason or conscience, reminding the speaker of his responsibilities.

---

20. What is the central theme of the poem?

Answer: The conflict between the allure of nature/peace and the responsibilities of life.

---

If you'd like the same set of questions with Bangla translations, let me know!

21/04/2025

35 টি খুবই গুরুত্বপূর্ণ নিয়ম----
ইংরেজিতে অনর্গল কথা বলতে নিচের Structures গুলো জানা খুবই গুরুত্বপূর্ণ:
★RULE:1
কোনো কিছু প্রয়োজন বুঝাতে,
আমরা need to use করব।
sub+need to+verb1
I need to learn English.
আমার ইংরেজি শিখা প্রয়োজন।
I need to buy a book.
আমার একটি বই কিনা প্রয়োজন।
I need to help him.
আমার তাকে সাহায্য করা প্রয়োজন।
I need to do the work.
আমার কাজটি করা প্রয়োজন।
★RULE:2
☞I am having a hard time+ ing যুক্ত verb(কোন কিছু করতে সমস্যা হচ্ছে)
1.I am having a hard time understanding my friends.( আমার বন্ধুদের বুঝতে আমার সমস্যা হচ্ছে )
2.I am having a hard time downloading songs.( আমার গান গুলি ডাউনলোড করতে সমস্যা হচ্ছে)
3..I am having a hard time answering your questions.( তোমার প্রশ্নগুলির উত্তর দিতে আমার সমস্যা হচ্ছে)।
Similarly, I am having a hard time understanding the rules. I am having a hard time browsing internet.
★ RULE:3
☞There is something wrong with + noun.( কোন কিছুতে সমস্যা হয়েছে)
1. There is something wrong with computer.(আমার কম্পিউটার এ সমস্যা হয়েছে)
2. There is something wrong with my mobile.(আমার মোবাইলে সমস্যা হয়েছে)
3. There is something wrong with my certificate.(আমার সার্টিফিকেট এ সমস্যা হয়েছে)
4.There is something wrong with my Television.(আমার টেলিভিশন এ সমস্যা হয়েছে)
★Rules:4
☞I have decided to+ verb...(কোন কিছুর সিদ্ধান্ত নিয়েছি)
1.I have decided to learn English.( আমি ইংরেজী শেখার সিদ্ধান্ত নিয়েছি)
2. I have decided to change myself.(আমি নিজেকে পরিবর্তন করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি)
3.I have decided to work hard.(আমি কঠোর কাজ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি)
4.I have decided to help the poor.(আমি গরীবদের কে সাহায্য করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি)
5.I have decided to change my bad habits.(আমি আমার খারাপ অভ্যাসগুলি পরিবর্তন করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি)
★RUlE:5
☞I am trying to + verb.(কোন কিছু করার চেষ্টা করতেছি) যেমন,
1. I am trying to learn English.( আমি ইংরেজী শিখতে চেষ্টা করতেছি)
2. I am trying to do something.(আমি কিছু করার চেষ্টা করতেছি)
3. I am trying to help the street children.( আমি পথশিশু দের সাহায্য করতে চেষ্টা করতেছি)
4. I am trying to clean my room.(আমি আমার ঘর পরিষ্কার করার চেষ্টা করতেছি)
5.I am trying to motivate him.(আমি তাকে অনুপ্রাণিত করার চেষ্টা করতেছি)
★RULE:6
☞I have heard that +.....(আমি শুনেছি যে.....)
1.I have heard that you learn English.(আমি শুনেছি তুমি ইংরেজী শিখ)
2.I have heard that English Group is very useful for learners.(আমি শুনেছি ইংলিশ গ্রুপ শিক্ষার্থী দের জন্য উপকারী)
3.I have heard that he is very talented.(আমি শুনেছি সে খুব মেধাবী)
4.I have heard that you work hard.(আমি শুনেছি তুমি কঠোর কাজ কর)
5.I have heard that you study well.(আমি শুনেছি তুমি ভালভাবে পড়াশুনা কর)
6.I have heard that you like traditional foods.(আমি শুনেছি তুমি traditional খাবার পছন্দ কর)
7.I have heard that you waste your time.(আমি শুনেছি তুমি তোমার সময় অপচয় কর)
★RULE:7
No need - দরকার নেই।
Structure : No need to + verb + obj.
No need to tell.- বলার দরকার নাই।
No need to wait.- অপেক্ষা করার দরকার নাই।
No need to write. -লেখার দরকার নাই।
No need to stand.- দাঁড়ানোর দরকার নাই।
No need to sit.- বসার দরকার নাই।
No need to go.- যাওয়ার দরকার নাই।
No need to eat.- খাওয়ার দরকার নাই।
No need to learn.- শেখার দরকার নাই।
No need to cook.- রান্না করার দরকার নাই।
No need to work.- কাজ করার দরকার নাই।
No need to believe. - বিশ্বাস করার দরকার নাই।
No need to waste time.- সময় অপচয় করার দরকার নাই।
No need to stop.- বন্ধ করার দরকার নাই।
★RULE:8
How often দিয়ে বাক্য গঠনঃ-
=> How often will you do? - তুমি কতবার করবে?
=> How often do you exercise? - তুমি কতদিন পর পর ব্যায়াম কর।
=> How often do you visit your parents? - তুমি কতদিন পর পর তোমার মা-বাবার সাথে দেখা কর?
=> How often do you change your password? - তুমি কতদিন পর পর তোমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন কর?
=> How often do you need facial? - কতদিন পর পর তোমার ফেসিয়াল করা প্রয়োজন হয়?
=> How often do you visit the library? কতদিন পরপর তুমি লাইব্রেরী পরিদর্শন কর?
=> How often do you go to doctor for checkup? - তুমি চেকআপের জন্য কতদিন পর পর ডাক্তারের কাছে যাও?
=> How often do you log in to Facebook account?
কতদিন পর পর তুমি ফেসবুক একাউন্টে লগইন কর?
---Conversation
A. How often do you use the computer?
(কতদিন পরপর তুমি কম্পিউটার ব্যবহার কর?)
B. Every day. I can’t think anymore without computer.
(প্রত্যেকদিন. আমি কম্পিউটার ছাড়া কোনকিছু চিন্তাও করতে পারি না)
A. How often do you take physical exercise? (তুমি কতদিন পর পর শরীরচর্চা কর?)
B. Every day. I keep myself fit by doing this. (প্রতিদিন। এর মাধ্যমে আমি নিজেকে ফিট রাখি)
★RULE:9
I will be able to -আমি পারবো
* আমি করতে পারবো - I will be able to do
* আমি আসতে পারবো - I will be able to come
* আমি যেতে পারবো - I will be able to go
* আমি আসতে পারবো না - I won’t be able to come
* আমি যেতে পারবো না - I won’t be able to go
* আমি কাজটি করতে পারবো - I will be able to do the work
আমি কাজটি করতে পারবো না - I won’t be able to do the work
* তুমি কি করতে পারবে? - will you be able to do?
* তুমি কি করতে পারবে না? - Won’t you be able to do?
* রুবি আসতে পারবে - Rubi will be able to come
* রুবি আসতে পারবে না - Rubi won’t be able to come
* রুবি কি আসতে পারবে না? - Won’t Rubi be able to come?
* আমি করতে সক্ষম হয়েছি - I have been able to do
★RULE:10
SHOULD HAVE=থাকা উচিত
আপনার শালীনতা থাকা উচিত
You should have modesty
তোমার একটি গাড়ি থাকা উচিত
You should have a car
তোমার প্রাপ্তবয়স্কদের প্রতি শ্রদ্ধা থাকা উচিত
You should have respect for adults
শিক্ষদের প্রতি আমাদের শ্রদ্ধা থাকা উচিত
We should have respect for teacher.
পড়াশোনায় তোমার মনোযোগ থাকা উচিত
You should have attention for study
★RULE:11
AS+ADJECTIVE +AS
As bright as day( দিনের মতো উজ্জ্বল)
As black as coal( কয়লার মতো কালো)
As hard as iron( লোহার মতো শক্ত)
As cold as ice( বরফের মতো ঠান্ডা)
As brave as lion( সিংহের মতো সাহসী)
As strong as tiger( বাঘের মতো শক্তিশালী)
As pure as flower (ফুলের মতো পবিত্র)
As clear as day( দিনের মতো পরিষ্কার)
★RULE:12
Therevis no difficulty in + verb+ing
1.There is no difficulty inTalking
-কথা বলায় কোন সমস্যা নেই
2.There is no difficulty in searching
-খোজায় কোন সমস্যা নেই
3.There is no difficulty in reserving
-সংরক্ষণ করায় কোন সমস্যা নেই
4.There is no difficulty in flowering
- ফুল তোলায় কোন সমস্যা নেই
5.There is no difficulty in saving
রক্ষা করায় কোন সমস্যা নেই
6.There is no difficulty in cooking
রান্না করায় কোন সমস্যা নেই
7.There is no difficulty in describing
বর্ননা করায় কোন সমস্যা নেই
8.There is no difficulty in checking
পরিক্ষা করায় কোন সমস্যা নেই
★RULE:13
I like the way + sub + verb
1. I like the way you talk
আমি তোমার কথা বলার ভঙ্গি পছন্দ করি।
2. I like the way you walk
আমি তোমার হাটার ধরন পছন্দ করি।
3. I like the way he loves
আমি তার ভালোবাসার তরিকা পছন্দ করি।
4. I like the way they fight
আমি তাদের মারামারির পদ্ধতি পছন্দ করি।
5. I like the way you play football
আমি তোমার ফুটবল খেলার কৌশল পছন্দ করি।
তার লেখার ধরনটা আমার ভালো লাগে।
I like the way she writes.
তার খেলার ধরনটা আমার ভালো লাগে।
I like the way he plays.
তার শেখানোর ধরনটা আমার ভালো লাগে।
I like the way he teaches.
নেগেটিভ করতে হলে 'don't' যুক্ত করতে হবে।
তার লেখার ধরনটা আমার ভালো লাগে না।
I don't like the way she writes.
তার খেলার ধরনটা আমার ভালো লাগে না।
I don't like the way he plays.
তার শেখানোর ধরনটা আমার ভালো লাগে না।
I don't like the way he teaches.
★RULE:14
Would you mind এর সঠিক ব্যবহার। আপনি যদি ভদ্রভাবে কাউকে কোন সুপারিশ করতে চান, তখন ব্যবহার করবেন …
👉Would you mind + Verb+ing….?
Or,
👉Would you please + verb…...?
আপনি কি একটু সরে বসবেন ?
👉Would you mind moving aside please?
👉Would you please move aside please.
আমাকে কিছু টাকা ধার দিবেন কি ?
👉Would you mind lending me some money?
👉Would you please lend me some money ?
আপনার নামটা বলবেন কি ?
👉Would you mind telling me your name?
👉Would you please tell me your name.?
★RULE:15
There এর ব্যাবহার(থাকা অর্থে)
1.সেখানে একটি গাড়ি আছে
=there is a car.
2. সেখানে 20 টা গাড়ি আছে।
=there are twenty cars.
3.সেখানে কোনো গাড়ি নেই।
=There is no car.
4. সেখানে একটি গাড়ি ছিল
=there was a car.
5. সেখানে 20টা গাড়ি ছিল।
=there were Twenty cars.
6. সেখানে কোন গাড়ি ছিল না।
=there was no car.
have,has,had-থাকা
7. তার একটা গাড়ি আছে।
=he has a car.
8. তাদের কোনো গাড়ি নেই
=they have no car.
9. তার একটি গাড়ি ছিল।
=he had a car.
10. তার কোন গাড়ি ছিল না
=he had no car.
11. আমার একটি গাড়ি হবে।
=i will have a car.
12. মিনার গাড়ি হবে না।
=mina will have no car.
★RULE:16
সম্ভাবনা বেশি হলে would ব্যবহার হয়, কম হলে May, Might..
I would go to Dhaka next month.
আগামি মাসে আমি ঢাকা যেতে পারি
I would go to London next yr.
আগামি বছর আমি লন্ডন যেতে পারি
I would do this work.
আমি এই কাজটি করতে পারি.
i would drink tea at night.
আমি রাত্রে চা খেতে পারি.
Today I would play football.
আজ আমি ফুটবল খেলতে পারি।
★RULE:17
Supposed to + am, is, are, was, were = কথা আছে/ কথা ছিল
আমার ঢাকা যাওয়ার কথা ছিল।
I was supposed to go to Dhaka.
আমার কলমটি কেনার কথা আছে।
I am supposed to buy this pen.
তার বাজারে আসার কথা আছে
He is supposed to come to market
তাদের ফুটবল খেলার কথা আছে
They are supposed to play football
★RULE:18
Don't be upset- মন খারাপ করিও না
মন খারাপ করিও না তুমি একটি সুন্দর মেয়েকে বিয়ে করবে।
Don't be upset you will marry a beautiful girl.
মন খারাপ করিও না তুমি একটি সুন্দর ছেলেকে বিয়ে করবে।
Don't be upset you will marry a handsome boy.
হতাশ হইও না তুমি একদিন খারাপ সময় কাটিয়ে উঠবে।
Don't be upset you will overcome bad time one day.
হতাশ হইও না তোমার জীবন উজ্জ্বল হবে।
Don't be upset you will shine in life.
হতাশ হইও না তুমি একটি ভালো চাকরি পাবে
Don't be upset you will get a good job.
★RULE:19
It’s bad to + verb- এটা----খারাপ
It is bad to say.... এটা বলা খারাপ।
It is bad to see.... এটা দেখা খারাপ।
It is bad to listen.... এটা শুনা খারাপ।
★RULE:20
Something to + verb( কিছু---আছে)
Something to do.... কিছু করার আছে।
Something to say.... কিছু বলার আছে।
Something to eat....কিছু খাওয়ার আছে।
★RULE:21
Let's notএর ব্যবহার
Let's not do it....চলো আমরা এটা না করি
Let's not see it.... চলো আমরা এটা না দেখি।
Let's not eat it.... চলো আমরা এটা না খাই।
Let's not watch television....চলো টিভি না দেখি
★RULE:22
It is time to + verb- এখন সময়
It is time to eat.... এখন খাওয়ার সময় হয়েছে।
It is time to go.... এখন যাওয়ার সময় হয়েছে।
It is time to recite.... এখন তেলাওয়াতের সময় হয়েছে।
★RULE:23
How else এর ব্যবহার- আর কিভাবে
★How else shall i love you?
আর কিভাবে আমি তোমায় ভালোবাসবো?
★How else shall i tell you?
আর কিভাবে আমি তোমায় বলবো?
★How else shall i make you undrestand?
আর কিভাবে আমি তোমায় বুঝাবো?
★How else shall i miss you?
আর কিভাবে আমি তোমায় মিস করবো?
★RULE:24
could এর ব্যবহার।
আমি হাটতে পারতাম।
I could walk.
তুমি কাজটি করতে পারতে।
You could do the work.
সাধারণত কাউকে ভদ্রতার সহিত কোনো প্রশ্ন করতে বা সৌজন্য প্রকাশে could এর ব্যবহার হয়, তবে বাক্যগুলি সাধারণত প্রশ্নবোধক হয়,
যেমন, Could you please tell me the time?
দয়া করে সময়টা আমাকে বলতে পারবেন?
Could you lend me your book?
আপনার বইটি কি আমায় ধার দিতে পারবেন?
Could you come to my home.
আপনি আমার বাড়িতে আসতে পারবেন কি?
Could you help me with some money?
আপনি আমায় কিছু টাকা দিয়ে সাহায্য করতে পারবেন কি?
★RULE:25
That’s why-এ কারণেই
✪ That’s why you need to do the job. - এ কারণেই তোমার চাকরিটি করা প্রয়োজন।
✪ That’s why he has gone to market. - এ কারণেই সে বাজারে গিয়েছে।
✪ That’s why people admire you. - এ কারণেই লোকজন আপনাকে সম্মান করে।
✪ That’s why I always try to help others. - এ কারণেই আমি সর্বদা অন্যকে সাহায্য করার চেষ্টা করি।
✪ That’s why you fail to understand. - এ কারণেই তুমি বুঝতে ব্যর্থ হও।
✪ That’s why she smiles after seeing you. - এ কারণেই তোমাকে দেখার পর সে হাসে।
✪ That’s why you need to secure your home. - এ কারণেই তোমার বাড়ির নিরাপত্তা বিধান করা দরকার।
✪ That’s why you’ve got the promotion. - এ কারণেই তুমি পদোন্নতি পেয়েছো।
★RULE:26
Nothing makes sense
( কোন কিছু ভাল না লাগা বুঝাতে)
Nothing makes sense without you.
তুমি ছাড়া কোন কিছু ভালো লাগে না।
Nothing makes sense without reading.
পড়া ছাড়া কোন কিছু ভালো লাগে না।
Nothing makes sense without sleeping -ঘুমানো ছাড়া কোনো কিছু ভালো লাগে না।
★RULE:27
Structure : It is high time + subject + verb এর past from + extension.
এখনই আমার ইংরেজিতে কথা বলার উপযুক্ত সময়।
It is high time I spoke English.
এখনই আমাদের ইংরেজি শেখার উপযুক্ত সময়।
It is high time we learnt English.
এখনই তোমার সেখানে যাওয়ার উপযুক্ত সময়।
It is high time you went there.
এখনই তোমার ধূমপান পরিত্যাগ করার উপযুক্ত সময়।
It is high time you gave up smoking.
এখনই তোমার আমার সাথে দেখা করার উপযুক্ত সময়।
It is high time you met me.
এখনই তোমার ঐ ছেলেকে ভুলে যাওয়ার উপযুক্ত সময়।
It is high time you forgot that boy.
এখনই আমাদের গরিবদের সাহায্য করার উপযুক্ত সময় ।
It is high time we helped the poor.
★RULE:28
কেউ কোন কিছু করতে পারদর্শী বা দক্ষ অর্থে "Good at"এর ব্যবহার।
affirmative sentence : Subject + am/ is/are/was/were+ good at +noun/verb+ing+extension.
সে ইংরেজিতে পারদর্শী।
He is good at English.
এক সময় আমি সাঁতার কাটায় দক্ষ ছিলাম।
Once I was good at swimming.
সে ইংরেজিতে কথা বলায় পারদর্শী।
He is good at speaking in English.
তারা ক্রিকেট খেলায় দক্ষ।
They are good at playing cricket.
সে মেয়েদের সাথে কথা বলায় পারদর্শী।
She is good at talking to girls .
ছেলেটি ছবি আঁকায় পারদর্শী ।
The boy is good at drawing.
সে মেয়েদের সাথে কথা বলায় পারদর্শী ছিল।
He was good at talking to girls.
★RULE:29
Like এর ব্যবহার
I like.
আমি পছন্দ করি.
I like her.
আমি তাকে পছন্দ করি.
I like you.
আমি তোমাকে পছন্দ করি.
I like to read book.
আমি বই পড়তে পছন্দ করি.
I like my parents.
আমি আমার বাবা-মা কে পছন্দ করি
I like my teacher.
আমি আমার শিক্ষককে পছন্দ করি.
I like honest person.
আমি সৎ ব্যক্তিকে পছন্দ করি.
★RULE:30
I don’t know how to+ verb এর ব্যাবহার।
I don't know.
আমি জানিনা।
I don't know how to play.
আমি জানিনা কি ভাবে খেলতে হয়.
I don't know how to read.
আমি জানিনা কি ভাবে পড়তে হয়.
I don't know how to learn.
আমি জানিনা কি ভাবে শিখতে হয়.
I don't know how to dream.
আমি জানিনা কি ভাবে সপ্ন দেখতে হয়.
★RULE:31
If I were you, I would + (verb)- কল্পনা অর্থে, আমি যদি তোমার যায়গায় থাকতাম।
✪ If I were you, I would enjoy my vacation.
আমি যদি তোমার স্থানে থাকতাম, তবে আমার ছুটি উপভোগ করতাম।
✪ If I were you, I would continue working until it is done.
আমি তোমার স্থানে থাকলে কাজটি শেষ না হওয়া পর্যন্ত চালিয়ে যেতাম।
✪ If I were you, I would answer the question."
আমি তোমার স্থানে হলে প্রশ্নটির উত্তর দিতাম।
✪ If I were you, I would help the poor.
আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম, তাহলে গরিবদেরকে সাহায্য করতাম।
✪ If I were you, I would travel to Switzerland.
আমি তোমার স্থলে হলে, সুইজারল্যা- ভ্রমন করতাম ।
✪ If I were you, I would make my parents happy.
আমি যদি তোমার স্থানে থাকতাম, তাহলে আমার পিতামাতাকে খুশি রাখতাম।
✪ If I were you, I would try to solve the problem.
আমি যদি তোমার স্থানে থাকতাম, তাহলে সমস্যাটির সমাধানের চেষ্টা করতাম।
✪ If I were you, I wouldn’t go there.
আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম, তাহলে আমি সেখানে যেতাম না।
✪ If I were you, I would fight for my country.
আমি যদি তোমার স্থানে থাকতাম, তাহলে আমি আমার দেশের জন্য যুদ্ধ করতাম।
★RULE:32
There's no need to ...........
............ কোন দরকার নেই।
চিন্তিত হওয়ার কোন দরকার নেই।
= There's no need to be worried.
হতাস হওয়ার কোন দরকার নেই।
= There's no need to be upset .
ফিরে যাওয়ার কোন দরকার নেই।
= There's no need to go back .
তাকে ডাকার কোন দরকার নেই।
= There's no need to call him .
মিথ্যা বলার কোন দরকার নেই।
= There's no need to tell lies .
★RULE:33
I feel like + verb + ing(আমার ইচ্ছে হচ্ছে)
I feel like eating ( আমার খেতে ইচ্ছে করছে)
I feel like sleeping( আমার ঘুমাতে ইচ্ছে করছে)
I feel like reading ( আমার পড়তে ইচ্ছে করছে)
I feel like gossiping ( আমার আড্ডা দিতে ইচ্ছে করছে)
I feel like travelling ( আমার ঘুরতে ইচ্ছে করছে)
I feel like playing ( আমার খেলতে ইচ্ছে করছে)
I feel like dancing( আমার নাচতে ইচ্ছে করছে)
l feel like writing ( আমার লিখতে ইচ্ছে করছে)
RULE:34
It is time to + verb(এখন সময়)
এখন শিখার সময়
It's time to learn
এখন যাওয়ার সময়
It's time to go
এখন বাড়িতে থাকার সময়
It's time to stay at home
★RULE:35
I would like এর ব্যবহার (ইচ্ছে অর্থে)
✪ আমি যেতে চাই - I would like to go.
✪ আমি তার সাথে দেখা করতে চাই - I would like to meet him.
✪ আমি আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই - I would like to thank you.
✪ আমি কেনাকাটা করতে চাই I would like to shop
✪ আমি নিজেকে ব্যাখা করতে চাই - I would like to explain myself.
✪ আমি একজন শিক্ষক হতে চাই - I would like to become a teacher.
✪ আমি আপনাকে প্রায়ই দেখতে চাই - I would like to see you more often.
✪ আমি ম্যানেজারের সাথে দেখা করতে চাই - I would like to meet the manager.
✪ আমি অনুশীলন করতে চাই - I would like to practice.
✪ আমি একটি রান্নার প্রতিযোগিতায় প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে চাই - I would like to compete in a cooking contest.
✪ আমি একজন ডাক্তার হতে চাই I would like to become a Doctor.
✪ আমি সর্বশক্তিমান আল্লাহর সৃষ্টিজগত সম্পর্কে আরো জানতে চাই
I would like to know more about the creation of Almighty Allah.
------------------------------

Want your school to be the top-listed School/college in Dhaka?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Website

Address


Dhaka