আমাকে ভুলতে দেবো না তোমাকে,
হে আমার ভালোবাসা! আমাকে ভুলে যেও না।
আমাকে ছাড়তে দেব না তোমাকে ,
হে আমার ভালোবাসা! আমাকে ছেড়ে যেও না।
দূরে যাওয়ার সময় দেবো না তোমাকে ,
হে আমার ভালোবাসা! আমার থেকে দূরে যেও না।
অন্যের জন্য সময় দেবো না তোমাকে,
হে আমার ভালোবাসা! বল তুমি, কখনো অন্যের হবে না।
কারো সাথে কথা বলার সময় দেবো না তোমাকে,
হে আমার ভালোবাসা! তুমি শুধু আমার সাথে বলবে কথা।
তুমি শুধু আমার! অন্যের নও।
হে আমার ভালোবাসা! আমি তোমাকে ভালবাসি এবং
শুধু তোমাকেই ভালবাসি, ভালো বাসবো সারাজীবন,
এ জীবন থেকে মৃত্যু এবং জান্নাত পর্যন্ত।
আমাকে ভুলতে দেবো না,
তুমি ছিলে, আছো এবং থাকবে শুধু আমারই।
Hussain Taib
Human rights activist, Poet, Writer, Education and Career consultant, Editor, Social worker, Columni
final destiny
Only instability around!
People are just running!
Running like an aimless madman.
The life that Almighty Allah gave to human,
At that time, some are chasing wealth, some are chasing fame and some are chasing power.
Running at a constant speed!
Running like aimless lunatics.
By Tricks and art people want those!
So people are running around without principles and without knowledge.
People do not know that he is running towards eternity without noticing it!
In the middle of this run,
Some have built mountains of wealth, some are absolutists and some have risen to the ultimate pinnacle of fame.
At the end of life,
People have to go to that almighty Allah with empty-handed.
Where everyone came from.
This is everyone's destiny written by almighty Allah Himself.
Mohammad Tayub Hossain
31/01/2023 AD.
(ভালোবাসা দেখেছি)
তোমাকে প্রথম দেখেই আমি ভালোবাসা দেখেছি।
তোমার চোখ দেখে আমি ভালোবাসা দেখেছি।
ভালোবাসা দেখেছি যখন তোমার হৃদয়ের ভিতর দেখেছি আমার হৃদয়ের চোখ দিয়ে।
তোমার মুখ দেখে আমি ভালোবাসা দেখেছি।
তোমার হাসিতে আমি ভালোবাসা দেখেছি।
তোমার ঠোঁটে আমি ভালোবাসা দেখেছি।
তোমার কথাতে আমি ভালোবাসা দেখেছি।
আমি ভালোবাসা দেখেছি যখন তুমি গান গাইতে।
আমি ভালোবাসা দেখেছি তোমার নাচে যখন তুমি নাচতে।
আমি ভালোবাসা দেখেছি তোমার হাঁটার ছন্দে যখন তুমি হাঁটতে।
আমি ভালোবাসা দেখেছি তেমার কবিতায় যখন তুমি কবিতা লিখতে।
আমি তোমার বাড়ির আকাশে ভালোবাসা দেখেছি যেখানে তুমি থাকো।
রংধনুতে দেখেছি ভালোবাসা, যেটা ছিল তোমার শহরের আকাশে।
তোমার শহরের বৃষ্টিতে ভালোবাসা দেখেছি, তাই তোমার শহরের বৃষ্টিতে ভিজতে আমার ভালো লাগে।
আমি তোমাদের দামী সুইমিং পুলের জলে ভালোবাসা দেখেছি, যেখানে তুমি সাঁতার কাটতে পছন্দ করতে।
আমি তোমার শহরের উপরে বয়ে যাওয়া বাতাসে ভালোবাসা দেখেছি, যে বাতাসে চলতে তুমি পছন্দ করতে।
তোমার বাড়ির পাশে বয়ে চলা নদীতে ভালোবাসা দেখেছি।
তোমার বাগানে বয়ে যাওয়া দক্ষিণের হাওয়ায় ভালোবাসা দেখেছি।
তোমার বাগানের রঙিন ফুলে ভালোবাসা দেখেছি।
তোমার বাড়ির ছাদে পরা বরফের মধ্যে ভালোবাসা দেখেছি।
তোমার বাড়ির সামনের রাস্তার মধ্যে আমি ভালোবাসা দেখেছি।
তোমার শহরের ঝর্ণায় ভালোবাসা দেখেছি, যেখানে স্নান করতে তোমার ভালো লাগত।
তোমার দেশের সব ঋতুতেই আমি ভালোবাসা দেখেছি।
আমি ভালোবাসা আর কোথায় কোথায় দেখেছি তা বিবরণী দিতে পুরো একটি কবিতায় শেষ করা যাবে না!
তবে বলতে পারি, তোমার বাড়ি, তোমার দেশ, প্রকৃতি, দেশের মানুষের মাঝেই সবখানেই আমি ভালোবাসা দেখেছি।
(আমার লেখা)
ইচ্ছে
হে আমার প্রিয়তমা!আমার সাথে এসো
এ অশান্তিময় জায়গা ছেড়ে ...
চলো একটা অজানা, জনমানবহীন দ্বীপে যাই।
যেখানে আমরা আদম আর হাওয়ার যুগে ফিরে যাবো।
যেখানে থাকবে না কেউ, শুধু থাকবো তুমি আর আমি।
সে-ই দ্বীপ হবে স্বর্গ উদ্যান ইডেনের মতো!
সে-ই দ্বীপ, যেখানে বসন্তই হবে একমাত্র ঋতু।
সে-ই দ্বীপ, যার চারপাশে সুন্দর সবুজ গাছপালা পোর্ট্রেট চিত্রের মতো সাজানো।
সে-ই দ্বীপ, যেখানে আছে স্বর্গের মতো বুনো ফুলের বাগান।
সে-ই দ্বীপ, যেখানে বন্য বাতাসের শব্দ আর সমুদ্রের শব্দ গানের মতো বাজছে।
সে-ই দ্বীপ, যেখানে চাঁদ ফ্লুরোসেন্ট আলোর মতো আলোকিত করবে।
আর সূর্যের আলো আমাদের রুম হিটারের মতো গরম রাখবে।
সে-ই দ্বীপ, যেখানে সমুদ্র হবে আমাদের সুইমিং পুল।
আর নারকেলের পানি হবে আমাদের পানীয়।
সে-ই দ্বীপ, যেখানে বন্য ফল ফলাদি, বুনো গরু,বুনো মুরগি হাঁস,যবের রুটি আর সামুদ্রিক মাছ হবে আমাদের খাবার।
আর পশুর চামড়া ও সবুজ পাতা হবে আমাদের পোশাক।
সে-ই দ্বীপ, যেখানে সমুদ্রের বালি হবে আমাদের ঘুমানোর বিছানা।
আর আমরা ঘুম থেকে উঠব সুন্দর পাখিদের ডাক শুনে।
সে-ই দ্বীপ, যেখানে পুরো দ্বীপই হবে আমাদের বাড়ি।
আর মাথায় নীল-আকাশ হবে আমাদের বাড়ির ছাদ।
সে-ই দ্বীপ, যেখানে শীতল বাতাস আমাদের শীতল করে দেবে,
যখন গরম সূর্য আমাদের পোড়াবে।
সে*ই দ্বীপ, যেখানে আমরা কোনো চাপ ছাড়াই আমাদের একান্ত সময় কাটাব।
এবং সবসময় একে অপরকে গভীরভাবে খুঁজে পেতে ব্যস্ত থাকবো।
চলো আমরা সেই দ্বীপে যাই।
সেখানে আমরা একসাথে থাকব চিরকাল ।
চলো আমরা সেই দ্বীপে যাই।
এ জনাকীর্ণ জায়গা ছেড়ে …
আমার সাথে এসো হে আমার প্রিয়তমা!
এ অশান্তিময় জায়গা ছেড়ে ।
হোসাইন ত্যায়িব
৩১/০১/২০২৩
ইয়া হাবিবটি! আমি সবধরনের ফুলের গন্ধে তোমার জীবন ভরিয়ে দিতে চাই।
ইয়া হাবিবটি! আমি তোমার জীবনকে তুমি যেভাবে সুখী হবে সেভাবে গড়তে চাই।
ইয়া হাবিবটি! আমি তোমাকে আমার মতো করে প্রিয় করতে চাই।
ইয়া হাবিবটি! আমি তোমাকে আমার জীবনের সবচেয়ে এবং একমাত্র বিশেষ ব্যক্তি করতে চাই।
ইয়া হাবিবটি! আমি শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত তোমাকে ভালোবাসতে চাই।
ইয়া হাবিবটি! আমি তোমাকে এত ভালবাসতে চাই যে যা তুমি আশা করতে পারনি ।
চূড়ান্ত নিয়তি
চারিদিকেই শুধু অস্থিরতা!
মানুষগুলো শুধু ছুটছেতো ছুটছে!
ছুটছে লক্ষ্য হীন উন্মাদের মতো দিকভ্রান্ত হয়ে।
জীবনকাল যেটুকু দিয়েছিলেন মানুষকে বিধাতা,
সে কালটুকু কেউ সম্পদের, কেউ জোশ-খ্যাতির আর কেউবা ক্ষমতার পেছনে ছুটছে।
অবিরাম গতিতে ছুটছেতো ছুটছে!
লক্ষ্যহীন উন্মাদের মতো দিকভ্রান্ত হয়ে।
ছলে-বলে আর কলাকৌশলে এগুলো মানুষের চায়!
তাই মানুষ নীতিহীন হিতাহিত জ্ঞানশূন্য হয়ে ছুটছেতো ছুটছে।
মানুষ জানে না সে ছুটছে তার অলক্ষ্যে অনন্তের দিকে!
এ ছোটাছুটির মাঝে,
কেউ সম্পদের পাহাড় গড়ে, কেউ নিরংকুশ ক্ষমতাধিকারী আর কেউবা উঠে জোশ-খ্যাতির চূড়ান্ত চূড়ায়।
জীবনকাল শেষে,
খালিহাতে যেতে হয় সেই বিধাতার কাছে।
যেখান থেকে এসেছিল সবাই।
এটাই সবার নিয়তি যা লিখে দিয়েছেন স্বয়ং বিধাতা।
মোহাম্মদ তৈয়ব হোসেন
৩১/০১/২০২৩ ইংরেজী
29/01/2023
আমি স্বপ্ন দেখতে থাকি
আমি আমার স্বপ্নগুলো নিয়েছি এবং তাদের একটি ব্রোঞ্জের ফুলদানী তৈরি করেছি
এবং এর কেন্দ্রে একটি সুন্দর ভাস্কর্যসহ একটি গোলাকার ফোয়ারা।
এবং ভাঙ্গা হৃদয়ের একটি গান এবং আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করি:
তুমি কি আমার স্বপ্ন বোঝো?
মাঝে মাঝে তুমি বলো তুমি বুঝো,
এবং কখনও কখনও তুমি বলো ' না'।
যাহোক, এটা কোন ব্যাপার না।
আমি স্বপ্ন দেখতে থাকি।
ল্যাংস্টন হিউজের লেখা I continue to dreams এর সরল অনুবাদ, ভাষান্তরঃ আমি
আমরা তাদের কবরগুলো অতিক্রম করেছি:
সেখানে মৃত মানুষগুলো
বিজয়ী কিংবা পরাজিত,
তার পরোয়া করত না।
অন্ধকারে,
তারা দেখতে পায়নি,
যারা লাভ করেছিল
বিজয়।
বিখ্যাত মার্কিন কবি ল্যাংস্টন হিউজের কবিতা পীস ( শান্তি') অবলম্বনে
ভাষান্তরঃ আমি
২৮/০১/২০২৩
Peace’ by Langston Hughes
We passed their graves:
The dead men there,
Winners or losers,
Did not care.
In the dark
They could not see
Who had gained
The victory.
28/01/2023
তোমার সব স্বপ্ন আমার কাছে নিয়ে আসো,
হে তুমি স্বপ্নবাজ,
তোমার সব হৃদয়ের সুর আমার কাছে নিয়ে এসো
যাতে আমি তাদের মুড়িয়ে নিতে পারি
নীল মেঘের কাপড়ে
বিশ্বের খুব রুক্ষ আঙ্গুল থেকে দূরে
বিখ্যাত মার্কিন কবি ল্যাংস্টন হিউজের ' ড্রিম কিপার' কবিতা অবলম্বনে
ভাষান্তরঃ আমি
২৮/০১/২৩
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the school
Telephone
Website
Address
Chittagong
4000