From CNN International
English to Bangla
Scientists have warned for decades that we were changing the climate in a way that would have devastating impacts on the planet and our lives.
ভেঙ্গে ভেঙ্গে অনুবাদ:
Scientists have warned for decades -বিজ্ঞানীরা কয়েকদশক ধরে সতর্ক করেছে।
we were changing the climate in a way -আমরা এমনভাবে জলবায়ু পরিবর্তন করছিলাম।
that would have devastating impacts -যা ধ্বংসাত্মক পরিণতি ডেকে আনতে পারতো।
on the planet and our lives-গ্রহ এবং আমাদের জীবনের উপর।
সাবলীল অনুবাদ :
বিজ্ঞানীরা কয়েক দশক ধরে সতর্ক করছে যে আমরা যেভাবে পরিবেশের ক্ষতি করছিলাম তা পৃথিবী ও আমাদের জীবনের জন্য ভয়াবহ পরিণতি ডেকে আনতে পারতো।
A landmark report on Monday showed that's already happening, and faster than we expected.
সাবলীল অনুবাদ:
এ ধরনের ভয়াবহ পরিণতি কল্পনার চেয়েও অনেক দ্রুতগতিতে ঘটার বিষয়টি সোমাবারে প্রকাশিত একটি যুগান্তকারী প্রতিবেদনে দেখানো হয়।
The findings, by the UN Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), serve as a stern wake-up call for politicians, business leaders and policy makers, who in just 12 weeks will meet for the COP26 climate talks in Glasgow to address the biggest existential challenge in human history.
Word meaning :
Findings -আবিষ্কার
Stern- কড়া/কঠোর
wake up call-জেগে ওঠার আহ্বান
Policy makers-নীতি নির্ধারকরা
existential challenge -অস্তিত্ত্বের প্রশ্ন।
সাবলীল অনুবাদ :
মানব ইতিহাসের সবচেয়ে বড় অস্তিত্বের প্রশ্নের সমাধানেে প্রায় তিনমাস পর গ্লাসগোতে অনুষ্ঠিত হতে যাওয়া কপ২৬ জলবায়ু সম্মেলনের রাজনীতিবিদ, ব্যাবসায়ী ও নীতিনির্ধারকসহ সকল নেতৃবৃন্দের প্রতি জাতিসংঘের জলবায়ু বিষয়ক আন্তসরকার প্যানেলের (আইপিসিসি) প্রতিবেদনটি একটি অশনিসংকেত।
Translation for Competitive Exams
This page is about translation for BCS,Bank & other competitive exams
02/08/2021
From Daily Star
English to Bangla
Myanmar's military ruler Min Aung Hlaing has taken on the role of prime minister in a newly formed caretaker government, state media reported on Sunday, six months after the army seized power from a civilian government.
Word meaning :
Myanmar's military ruler Min Aung Hlaing- মিয়ানমারের সামরিক শাসক মিন অং হ্লাইং।
has taken on the role of Prime Minister -প্রধানমন্ত্রীর দায়িত্ব নিয়েছেন।
in a newly formed caretaker government -একটি নবগঠিত সরকারের।
state media -রাষ্ট্রীয় গণমাধ্যম।
reported on Sunday -রবিবারে প্রতিবেদন করলো।
six months after the army seized power from a civilian government -বেসামারিক সরকারের কাছ থেকে ক্ষমতা দখলের ৬ মাস পর।
সাবলীল অনুবাদ :রাষ্ট্রীয় গণমাধ্যমের বিবৃতি অনুসারে, নির্বাচিত সরকারের কাছ থেকে ক্ষমতা দখলের ৬ মাস পর মিয়ানমারের সামরিক শাসক মিন অং হ্লাইয়াং নবগঠিত তত্ত্বাবধায়ক সরকারের প্রধানমন্ত্রীর দায়িত্ব নিয়েছেন।
In a speech on Sunday, Min Aung Hlaing repeated a pledge to hold elections by 2023.
সাবলীল অনুবাদ :রবিবারে দেয়া এক বিবৃতিতে তিনি ২০২৩ সালের মধ্যে নির্বাচন আয়োজনের অঙ্গীকারের পুনরাবৃত্তি করেন।
The announcement and speech came exactly six months after the army seized power Feb. 1 from a civilian government following elections that were won by Aung San Suu Kyi's ruling party but that the military said had been fraudulent.
Word meaning:
Announcement -ঘোষণা
fraudulent -প্রতারণাপূর্ণ
seize -দখল করা।
civilian government -বেসামরিক সরকার।
সাবলীল অনুবাদ :সুচির দল জয়লাভ করার পর সেনাবাহিনী নির্বাচনে কারচুপির অভিযোগ এনে ১লা ফেব্রুয়ারী নির্বাচিত সরকারকে হটিয়ে ক্ষমতা দখলের ঠিক ৬ মাস পর এমন একটি ঘোষণা আসল।
Min Aung Hlaing has chaired the State Administration Council (SAC) that was formed just after the coup and that has run Myanmar since then, and the caretaker government will replace it.
word meaning :
coup-সামরিক- অভ্যুত্থান
caretaker government -তত্ত্বাবধায়ক সরকার
সাবলীল অনুবাদ :
মিন অং হ্লাইয়াং সামরিক অভ্যুত্থানের পরপরই গঠিত স্টেট এডমিনিস্ট্রেশন কাউন্সিলের সভাপতি হন। অভ্যুত্থানের পর থেকেই এই সংগঠনটি দেশ পরিচালনা করছে। নবগঠিত তত্ত্বাবধায়ক সরকার এই সংগঠনটির পরিবর্তে প্রতিস্থাপিত হবে।
"In order to perform the country's duties fast, easily and effectively, the state administration council has been re-formed as caretaker government.
সাবলীল অনুবাদ :
দেশের কার্যক্রমে গতি আনার জন্য এবং সহজ ও সুষ্ঠুভাবে দেশ পরিচালনা করার জন্য স্টেট কাউন্সিল এডমিনিস্ট্রেশনকে পুনর্গঠন করে তত্ত্বাবধায়ক সরকার গঠন করা হয়।
In his speech, Min Aung Hlaing repeated a pledge to restore democracy.
সাবলীল অনুবাদ :
মিন অং হ্লাইয়াং তার বিবৃতিতে গণতন্ত্র পুনরুদ্ধার করার অঙ্গীকারের পুনরাবৃত্তি করেন।
From The Daily Star
English to Bangla
The tech and cyber worlds were outraged this past week as the Pegasus Project investigation unveiled the massively unethical software hacking and data leak by use of spyware.
ভেঙ্গে ভেঙ্গে অনুবাদ :
The tech and cyber worlds- প্রযুক্তি ও সাইবার জগৎ।
were outraged -ক্ষোভে ফেটে পড়ল / ক্ষুব্ধ হলো।
past week-গত সপ্তাহে।
As the Pegasus Project Investigation -যেহেতু পেগাসাস প্রকল্প অনুসন্ধান।
unveiled -প্রকাশ করে দিল।
the massively unethical -ব্যাপক অনৈতিক।
software hacking and data leak -সফটওয়্যার হ্যাকিং এবং তথ্যফাঁস।
by use of spyware- স্পাইওয়্যার ব্যবহারের মাধ্যমে
সাবলীল অনুবাদ :
স্পাইওয়্যার ব্যবহার করে ব্যাপকমাত্রায় অনৈতিকভাবে সফটওয়্যার হ্যাকিং এবং তথ্য ফাঁসের ঘটনা পেগাসাস সফটওয়্যার সংক্রান্ত অনুসন্ধানে গত সপ্তাহে প্রকাশিত হওয়ার পর প্রযুক্তি ও সাইবার জগতে ব্যাপক আলোড়ন সৃষ্টি করে।
Various international media including The Guardian, The Washington Post and Reuters, among others, reported that Pegasus spyware was used as part of cyber surveillance in many countries that hacked hundreds of smartphones belonging to heads of states, heads of government, government officials, politicians, diplomats and ambassadors, judiciary and media persons, and human rights activists, among others.
word meaning :
Surveillance -কড়া নজরদারি
judiciary -বিচারপতিগণ
government officials -সরকারি কর্মচারী
Diplomat -কূটনীতিক
ambassador -রাষ্ট্রদূত
media persons-সংবাদ কর্মী
human rights activists - মানবাধিকার কর্মী
সাবলীল অনুবাদ :
দ্য গার্ডিয়ান, ওয়াশিংটন পোস্ট ও রয়টার্সের মতো আন্তর্জাতিক সংবাদমাধ্যমগুলোর প্রতিবেদন অনুসারে অনেক দেশই গোয়েন্দা নজরদারির অংশ হিসেবে হিসেবে পেগাসাস সফটওয়্যারটি ব্যবহার করে বিভিন্ন দেশের রাষ্ট্রপতি, প্রধানমন্ত্রী, সরকারি কর্মকর্তা, রাজনীতিবিদ, কূটনীতিক, বিচারপতি, সংবাদকর্মী এবং মানবাধিকার কর্মীদের মতো শতাধিক ব্যাক্তির স্মার্টফোন হ্যাক করেছে।
From The Daily Star
English to Bangla
The Asian Development Bank (ADB) in its Asian Development Outlook Supplement of July said Bangladesh's economic recovery will continue amid the second wave of Covid-19 much like the previous fiscal year, depending on exports and remittances.
Word meaning :
Economic recovery -অর্থনৈতিক পুনরুদ্ধার।
amid the second wave -দ্বিতীয় ঢেউয়ের মধ্যে
fiscal year -অর্থবছর
সাবলীল অনুবাদ : গতবছরের ন্যায় এবারও রপ্তানি ও রেমিট্যান্স এর উপর ভর করে বাংলাদেশের অর্থনৈতিক পুনরুদ্ধার চলমান থাকবে। এশিয়ান ডেভেলপমেন্ট ব্যাংকের(এডিবি) জুলাই মাসের এশিয়ান ডেভেলপমেন্ট আউটলুক সাপ্লিমেন্টে এ কথা বলা হয়।
ADB today released the supplement on the Asian economy from Manila.
অনুবাদ :এডিবি আজ ম্যানিলা থেকে এশিয়ার অর্থনীতির উপর সাপ্লিমেন্টটি প্রকাশ করে।
From Aljazeera
English to Bangla
Activists, politicians and journalists – including from Al Jazeera – across the world were targeted in a surveillance operation using software sold by the Israeli surveillance company NSO Group, according to an investigation into a massive data leak by The Guardian, the Washington Post and 15 other media outlets.
ভেঙ্গে ভেঙ্গে অনুবাদ :
Activists, Politicians and journalist including from Aljazeera আলজাজিরার সাংবাদিকসহ অন্যান্য সাংবাদিক, সমাজকর্মী ও রাজনীতিবিদরা।
across the world -পুরো পৃথিবীতে।
were targeted-টার্গেটে পরিণত হয়েছে।
in a surveillance operation -কড়া নজরদারি
using software sold by the Israeli surveillance company NSO group-ইসরায়েলভিত্তিক গোয়েন্দা প্রযুক্তি বিষয়ক কোম্পানি 'এনএসও' এর বিক্রি করা সফটওয়্যার ব্যবহার করে।
according to an investigation -একটি অনুসন্ধান অনুসারে।
massive data leak-ব্যাপক তথ্য ফাঁস
সাবলীল অনুবাদ :গার্ডিয়ান, ওয়াশিংটন পোস্টসহ আরো ১৫ টি সংবাদ মাধ্যমের অনুসন্ধানে ইসরায়েল ভিত্তিক নিরাপত্তা ও গোয়েন্দা প্রযুক্তি বিষয়ক কোম্পানি 'এনএসও' এর বিক্রি করা সফটওয়্যার ব্যাবহার করে আল-জাজিরার সাংবাদিকসহ অন্যান্য সংবাদকর্মী, সমাজকর্মী এবং রাজনীতিবিদের উপর গোপন নজরদারির বিষয়টি উঠে আসে।
From BBC
English to Bangla
The injured widow of Haiti's president has described the moment assassins "riddled" her husband with bullets after bursting into their home in the middle of the night.
Word meaning:
The injured widow of Haiti's President -হাইতির রাষ্ট্রপতির আহত বিধবা স্ত্রী।
described the moment-মুহূর্তটির বর্ণনা দিয়েছেন।
assassins(গুপ্তঘাতকেরা) riddled (ঝাঁঝরা করে দিল) her husband with bullets -গুপ্তঘাতকেরা বুলেটের আঘাতে তার স্বামীকে ঝাঁঝরা করে দিল।
after bursting into(হঠাৎ কোনো কিছু শুরু করা) their home -তাদের বাড়িতে ঢুকে।
in the middle of night -মধ্যরাতে।
সাবলীল অনুবাদ :হাইতির রাষ্ট্রপতির আহত স্ত্রীর ভাষ্যমতে, মধ্যরাতে সন্ত্রাসীরা তাদের বাড়িতে ঢুকে বুলেটের আঘাতে তার স্বামীকে ঝাঁজরা করে দেয়।
Martine Moïse said the attack happened so quickly, her husband Jovenel was unable to "say a single word".
সাবলীল অনুবাদ :হামলাটি মুহূর্তের মধ্যে হয়েছিলো ;এমনকি তার স্বামী জোভেনেল একটা কথা পর্যন্ত বলতে পারেন নি -এমনটাই বলেছেন মার্টিন মইসি।
She suggested her husband was targeted because for political reasons - in particular, mentioning a referendum on changes to the constitution which could have given the president more power.
Word meaning -
She suggested -তিনি ধারণা করেন
her husband was targeted -তার স্বামী লক্ষ্যে পরিণত হয়েছে।
for political reason -রাজনৈতিক কারণে।
in particular -সুনির্দিষ্টভাবে।
mention-উল্লেখ করা।
referendum on changes to the constitution -সংবিধান পরিবর্তনের উপর গণভোট।
which could have given the president more power-যা রাষ্ট্রপতির ক্ষমতা আরো বাড়িয়ে দিতে পারতো।
সাবলীল অনুবাদ :তিনি ধারণা করেন যে রাজনৈতিক কারণে তার স্বামীকে টার্গেট করা হয়েছে। তিনি সুনির্দিষ্টভাবে সংবিধান পরিবর্তনের জন্য গণভোট আয়োজনের বিষয়টি উল্লেখ করেন যা রাষ্ট্রপতির ক্ষমতাকে আরো বাড়িয়ে দিতে পারতো।
আসুন ভেঙ্গে ভেঙ্গে অনুবাদ করি
From the daily star editorial
English to Bangla
Authorities at Hazrat Shahjalal International Airport have finally decided to confiscate and auction off 12 airplanes that have been occupying a large part of the cargo village for years, disrupting the loading and unloading of goods. It is a much awaited initiative that should have been taken years ago by the Civil Aviation Authority of Bangladesh (Caab).
word meaning :
Authorities at Hazrat Shahjalal international Airport -শাহজালাল আন্তর্জাতিক বিমানবন্দর কর্তৃপক্ষ।
have finally decided -অবশেষে সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
confiscate -বাজেয়াপ্ত করা
auction off- নিলামে তোলা
to confiscate and auction off 12 airplanes -১২ টি উড়োজাহাজকে বাজেয়াপ্ত করে নিলামে তুলতে।
that have been occupying (দখল করা) a large part of the cargo village for years-যেগুলো বছরের পর বছর ধরে কার্গো ভিলেজের বিশাল অংশ দখল করে আছে।
disrupting the loading and unloading of goods -মালামাল তোলা ও নামানোর কাজে সমস্যা সৃষ্টি করছে।
It is much awaited initiative -এটি বহুল প্রতীক্ষিত/প্রত্যাশিত উদ্যোগ।
that should have been taken years ago-যা আরো অনেক আগেই নেয়া উচিত ছিলো।
Civil aviation authority of Bangladesh -বাংলাদেশ বিমান চলাচল কর্তৃপক্ষ।
সাবলীল অনুবাদ :শাহজালাল আন্তর্জাতিক বিমানবন্দর কর্তৃপক্ষ অবশেষে বছরের পর বছর কার্গো ভিলেজে পড়ে থাকা১২ টি উড়োজাহাজ বাজেয়াপ্ত করে নিলামে তোলার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। এগুলো মালমাল তোলা ও নামানোর ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করছে। এমন বহুল প্রত্যাশিত উদ্যোগটি বাংলাদেশ বেসামরিক বিমান চলাচল কর্তৃপক্ষের আরো অনেক আগেই নেয়া উচিত ছিলো।
From CNN International
English to Bangla
New Israeli government suffers first major legislative setback on controversial 'citizenship' law.
Word meaning :
Legislative setback - আইনি বাধা
controversial citizenship law- বিতর্কিত নাগরিকত্ব আইন
সাবলীল অনুবাদ : ইসরায়েলের নতুন সরকার বিতর্কিত 'নাগরিকত্ব ' বিলটি পাস করতে গিয়ে প্রথমবারের মতো বড় ধরনের পরাজয়ের সম্মুখীন হয়।
The new Israeli government suffered its first major setback in the early hours of Tuesday morning when it failed to secure enough votes to extend a regulation that effectively bars Palestinians from the West Bank and Gaza married to Israelis from becoming citizens.
Word meaning :
The new Israeli Government -ইসরায়েলের নতুন সরকার
suffered its first major setback -প্রথম বারের মতো বড় ধরনের বাধার সম্মুখীন হলো।
in the early hours of tuesday morning -মঙ্গলবার সকালবেলা /প্রথম প্রহরে।
when it failed to secure enough votes -যখন এটি পর্যাপ্ত ভোট পেতে ব্যর্থ হলো।
to extend a regulation -একটি আইনকে সম্প্রসারিত করার জন্য।
that effectively bars Palestinians from the west bank and Gaza married to Israelis-যা ইসরায়েলিদেরকে বিয়ে করা পশ্চিম তীর ও গাজার ফিলিস্তিনিদেরকে কার্যকরভাবে বাধা দিবে।
from becoming citizen - নাগরিক হওয়া থেকে।
সাবলীল অনুবাদ :ইসরায়েলিদেরকে বিয়ে করা পশ্চিম তীর ও গাজার ফিলিস্তিনিদের ইসরায়েলি নাগরিকত্ব লাভের পথকে রুদ্ধ করে দিতে ইসরায়েলের নতুন সরকার কর্তৃক উত্থাপিত আইনটি আইনসভায় পর্যাপ্ত জনসমর্থন পেতে ব্যর্থ হয় এবং নতুন সরকারের এ ভরাডুবির ঘটনা মঙ্গলবার সকালেই ঘটে।
From daily star
English to Bangla
The government has set the export target for fiscal 2021-22 at $51 billion, which is 12.37 per cent higher than the achievement in the previous fiscal year.
Word meaning :
Government has set the export target -সরকার রপ্তানি লক্ষ্য নির্ধারণ করেছে।
fiscal year -অর্থ বছর
সাবলীল অনুবাদ : সরকার ২০২১-২২ অর্থবছরের রপ্তানি লক্ষ্যমাত্রা নির্ধারণ করেছে ৫১ বিলিয়ন ডলার যা বিগত বছরের অর্জিত লক্ষ্যমাত্রার তুলনায় ১২ দশমিক ৩৭ শতাংশ বেশি।
Of the total target, $43.50 billion has been fixed for merchandise shipment, which is 12.23 per cent higher than the achievement in the last fiscal year.
Word meaning :
Of the total target -মোট লক্ষ্যের
Merchandise(n)-পণ্য
Shipment -পরিবহন
সাবলীল অনুবাদ :মোট লক্ষ্যমাত্রার ৪৩ দশমিক ৫ বিলিয়ন ডলার নির্ধারণ করা হয়েছে পণ্য খাতের জন্য যা বিগত বছরের অর্জনের তুলনায় ১২ দশমিক ২৩ শতাংশ বেশি।
Besides, $7.5 billion has been fixed for the services sectors, which is 13.15 per cent higher than the achievement in the last fiscal year.
সাবলীল অনুবাদ :এছাড়াও সেবাখাতের জন্য নির্ধারিত লক্ষ্যমাত্রা ৭ দশমিক ৫০ বিলিয়ন ডলার যা বিগত অর্থবছরের অর্জনের তুলনায় ১৩ দশমিক ১৫ শতাংশ বেশি।
The highest, $35.14 billion export target has been fixed for the ready-made garment (RMG) sector this fiscal year. This is 11.72 per cent higher than the real achievement in the last fiscal year.
word meaning :
Ready made garment -তৈরি পোশাক খাত
সাবলীল অনুবাদ : ৩৫ দশমিক ১৪ বিলিয়ন ডলারের সর্বোচ্চ লক্ষ্যমাত্রা নির্ধারিত হয়েছে তৈরি পোশাক খাতে যা বিগত
অর্থ বছরের প্রকৃত অর্জনের তুলনায় ১১ দশমিক ৭২ শতাংশ বেশি।
From the daily star
English to Bangla
Remittance inflow posted 36 per cent growth in the just-concluded fiscal year, the sharpest in 30 years, thanks to the hard-earned money sent by migrant workers amid the coronavirus pandemic.
word meaning :
Inflow -অন্তঃপ্রবাহ,
just concluded fiscal year -সদ্য বিদায়ী অর্থবছর,
The sharpest in 30 years-৩০বছরের মধ্যে সর্বোচ্চ
hard earned money- কষ্টোপার্জিত টাকা
migrant workers -প্রবাসী শ্রমিক
amid corona virus pandemic -করোনা ভাইরাস অতিমারির /মহামারির মধ্যে।
সাবলীল অনুবাদ : করোনা মহামারির মধ্যেও প্রবাসী শ্রমিকদের পাঠানো কষ্টোপার্জিত টাকা সদ্য বিদায়ী ২০২০-২১ অর্থবছরের প্রবাসী আয়ের প্রবৃদ্ধিকে ৩৬ শতাংশে উন্নীত করে যা গত ৩০ বছরের মধ্যে সর্বোচ্চ।
Bangladeshi diasporas sent home $24.78 billion in 2020-21, the highest on record, in contrast to $18.20 billion a year ago, Bangladesh Bank data showed.
word meaning :
Diasporas -অভিবাসী/প্রবাসী
contrast to-বিপরীতে/তুলনায়
সাবলীল অনুবাদ :বাংলাদেশ ব্যাংকের হিসেব অনুযায়ী, বাংলাদেশী অভিবাসীরা গত বছরের ১৮ দশমিক ২০ বিলিয়ন ডলারের বিপরীতে ২০২০-২১ অর্থবছরে ২৪ দশমিক ৭৮ বিলিয়ন ডলার পাঠিয়েছেন যা সর্বোচ্চ সর্বোচ্চ রেকর্ড সৃষ্টি করেছে।
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Website
Address
Chittagong