15/04/2023
Se você possui um visto de estudante Australiano, confira as condições para ter acesso gratuito ao serviço de traduções do governo. Até 2 anos a partir da data que seu visto foi aprovado, você tem direito a traduzir 10 documentos grátis pelo serviço de traduções do governo. Maiores informações, veja nesses sites:
- https://translating.homeaffairs.gov.au/en/about-this-service/
- https://immi.homeaffairs.gov.au/settling-in-australia/settle-in-australia/language-services/free-translating-service
Os tipos de documentos aceitáveis para esse serviço são:
- Transcrições acadêmicas. Uma transcrição acadêmica é um documento que registra o nome da disciplina e a nota concedida. Documentos que incluam longas descrições do curso ou comentários sobre o desempenho do aluno não são aceitos como históricos acadêmicos. Programas de estudos universitários ou documentos semelhantes também não são aceitos para tradução livre.
- Certidões de nascimento
- Documentos comerciais
- Certificados de mudança de nome
- Certificados de parceria civil
- Documentos de custódia
- Certidões de óbito. Você pode enviar a certidão de óbito de um familiar imediato para tradução, mesmo que seu nome não esteja mencionado no documento. Isso se aplica apenas ao seu atestado de óbito. Quaisquer outros documentos do falecido não serão elegíveis.
- Documentos de divórcio e dissolução de documentos de parceria civil
- Licenças de motorista. Permissões internacionais para dirigir não são aceitas para tradução gratuita. Documentos como “certificados de motorista” não são aceitos para tradução livre, a menos que sejam apresentados juntamente com a carteira de habilitação. Os certificados/confirmações de motorista são considerados como documentos comprovativos, as informações serão incluídas na tradução da licença real.
- Documentos educacionais
- Documentos de trabalho
- Registros familiares
- Documentos de registro doméstico
- Documentos de identidade
- Certidões de casamento
- Documentos médicos
- Licenças ocupacionais
- Certificados de habilitação policial
- Documentos religiosos
- Documentos de vacinação
Se tiverem dependentes no visto, por exemplo cônjuge ou filhos, cada indivíduo tem direito a 10 documentos traduzidos, porém devem submeter aplicações separadas. As categorias de vistos elegíveis são: 100, 101, 102, 103, 105, 106, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 124, 126, 132, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 143, 151, 175, 176, 186, 187, 189, 190, 200, 201, 202, 203, 204, 300, 309, 403, 405, 410, 445, 449, 476, 482, 485, 500, 491, 494, 785, 786, 790, 800, 801, 802, 804, 808, 820, 834, 835, 836, 837, 838, 846, 851, 852, 855, 856, 857, 858, 859, 861, 862, 863, 864, 866, 880, 881, 882, 883, 885, 886, 887, 888, 890, 891, 892, 893.
Se você vem de turista (categoria 600), e decide aplicar um visto de estudante dentro da Austrália, você não tem direito a esse serviço pois o visto 600 não consta na lista acima.
É importante ressaltar que esse serviço só é disponível para quem tem o visto já aprovado em uma dessas categorias acima, ou seja, na sua primeira aplicação de visto você é responsável por traduzir os documentos por conta própria e grande parte dos casos se exige traduções específicas, por exemplo tradução juramentada. O órgão regulador dos tradutores juramentados na Australia é o NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters). Eu recomendo os serviços da tradutora Leisa Maia (https://www.prontotranslations.com.au/), email de contato: [email protected] . Minha empresa contrata os serviços da Pronto Translations desde 2019 e meus clientes tiveram boas experiências com muita rapidez nas traduções.