10/04/2026
👉«La italianidad en Argentina: pasado, presente y futuro» fue el tema de la disertación a cargo de 👨🏫 Darío Signorini, presidente del Comites🇮🇹 (Comitato degli italiani all’estero) de la ciudad de Bs. As., en el marco del Ciclo de Cultura y Estudios en Lenguas Modernas (D. D. No.003/26), a los estudiantes del Traductorado público y científico-literario de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL, el miércoles 1 de abril, en el Aula Magna de la Escuela.
Signorini reconstruyó la historia de las primeras sociedades de socorro mutuo (monárquicas y republicanas) que surgieron en Argentina a raíz de la llegada de inmigrantes italianos, en particular, a fines del siglo XIX. Se ocupaban sobre todo de asistencia económica y médica. Luego, a estas entidades que se conformaban sobre una base nacional se sumaron asociaciones regionales o vinculadas a territorios específicos de origen: Calabria, Génova, Val d’Ossola (Piamonte)… La vocación de estos clubes era también recreativa y cultural: allí se organizaban —y
se organizan— fiestas, almuerzos, actividades deportivas, cursos de italiano… Muchas de ellas mantienen contacto con instituciones del Estado italiano (las “Regiones”), que ofrecen becas de formación y pasantías para jóvenes ítalo-descendientes.
El desafío, para Signorini, es modernizar y profesionalizar estas realidades con el aporte de las energías de los jóvenes, sin perder los valores de los padres fundadores.
Para los estudiantes del traductorado se abrieron las puertas a posibles colaboraciones culturales y profesionales.
10/04/2026
👉Oferta académica de diplomaturas📜📜📜
🇮🇹📚Diplomatura Universitaria en Lengua y Cultura Italianas (R. R. NO.168/20)
(1er. cuatrimestre)
👉La presente Diplomatura Universitaria en Lengua y Cultura Italianas permitirá afianzar los conocimientos que los interesados han adquirido en sus recorridos formativos precedentes como así también ampliar su propio bagaje cultural y consolidar una imagen actual y dinámica de la lengua y la cultura italianas.
Se realiza en el marco del convenio con el "Istituto Italiano di Cultura" de Buenos Aires.
👩💼Responsable: Nora Sforza
📌Módulos: Sociolingüística del Italiano Contemporáneo / La Literatura Italiana en las Artes / Gestión del Patrimonio Italiano en la Argentina.
📆Inicio: Abril de 2026 (a distancia)
⏳Duración: 4 meses
✅Certificado a otorgar: DIPLOMADO UNIVERSITARIO EN LENGUA Y CULTURA ITALIANAS.
✏️Abierta la preinscripción 2026: https://servicios.usal.edu.ar/PreInscripcion/checkDoc.php
ℹMás información en: https://www.usal.edu.ar/lenguas/diplomatura-universitaria-en-lengua-y-cultura-italianas-a-distancia/
📩Informes: [email protected]
La presente diplomatura constituye un título propio de la USAL, no habilitante para el ejercicio profesional.
01/12/2025
👉👩🎓 María Cecilia Gonzalez, 👩🎓Yamila Verónica Grillo, 👩🎓Macarena Ayelén Pears Stefano y 👩🎓Paola Slajmer, rindieron su última materia este viernes, Traducción de Derecho Público, y se recibieron de Traductoras Públicas en Italiano 🇮🇹.
¡¡¡Felicitaciones, 🎓Cecilia, 🎓Yamila, 🎓Macarena y 🎓Paola!!! 👏👏👏
13/11/2025
👉Visita del profesor José Francisco Medina Montero, profesor de filología española de la Universitá degli studi di Trieste🇮🇹, en el marco de la internacionalización🌐 de la Esuela, a través del acuerdo institucional entre nuestras universidades, para brindar la conferencia «La traduzione dei segnali discorsivi tra l’italiano e lo spagnolo», para alumnos de los traductorados en italiano, en el Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas.
13/11/2025
👉Progetto TNE – TRANSIT «Transnational Italian in Higher Education»🇮🇹
👨🏫Professori in visita (Universitá per Stranieri di Siena):
Laura Ricci
"Da emigrati a 'italiani all’estero': lingua e manuali scolastici oltre confine dall’Otto al Novecento"
Gianluca Biasci
"Ispanismi e ispanoamericanismi nell’italiano fra eredità linguistiche e nuove tendenze"
📅 Lunedi 17 novembre 2025 ⏰ dalle 18 alle 20
📍 Aula Magna, Lavalle 1854 CABA
✏️ Iscrizione: https://bit.ly/CharlasELM
Organizzato da: Dante Alighieri di Buenos Aires; Scuola di Lingue Moderne.
📩 [email protected]
Ingresso gratuito
(*)Laura Ricci è professoressa ordinaria di Linguistica italiana e Storia della lingua Italiana all'Università per Stranieri di Siena, dove è Coordinatrice del Corso di dottorato in "Linguistica storica, linguistica educativa, italianistica". Fa parte del comitato direttivo delle riviste "Studi di lessicografia italiana" e "La lingua italiana" e del comitato scientifico degli "Studi di linguistica italiana". Le sue linee di ricerca, diffuse in monografie, saggi e contributi in rivista, comprendono il linguaggio della scienza fra Quattrocento e Settecento; l'italiano nelle ex colonie (Libia e C***o d’Africa); la letteratura post-coloniale italiana e le scritture migranti; la questione della lingua nel Cinquecento e nell’Ottocento; le origini della stampa periodica nel XVI secolo; la letteratura per l'infanzia; la paraletteratura; temi riconducibili alla sociolinguistica dell’italiano postunitario e contemporaneo.
(*) Gianluca Biasci insegna Storia della lingua italiana e Lessicografia e lessicologia italiana presso l’Università per Stranieri di Siena. È co-fondatore e condirettore della rivista “Archivio per il vocabolario storico italiano”. I suoi interessi scientifici percorrono varie direzioni: i dialetti toscani dalle Origini al Cinquecento, l'epistolografia ottocentesca, il linguaggio geografico otto-novecentesco, le retrodatazioni lessicali, le varietà linguistiche contemporanee. In particolare, nei suoi campi di ricerca appaiono privilegiate le connessioni della Linguistica italiana con altre discipline, che si sono concretizzate, per esempio, nell'applicazione delle potenzialità informatiche alla ricerca linguistica, specie lessicale, e, su un altro fronte, nell'interdisciplinarità con il discorso geografico.
27/09/2025
👉Finalizó la edición 2025 del curso-taller de extensión de subtitulado 🇮🇹italiano-español🇦🇷, a cargo del Dr. Néstor Saporiti, en modalidad virtual, en el que los elementos técnicos y la calidad de la traducción fueron de la mano. En este último encuentro, Sergio López introdujo a los participantes en el uso básico de distintos softwares para crear los subtítulos en los videos y los guió en la aplicación práctica individual de la técnica.
USAL - Traductorado Científico-Literario en Inglés ELM
13/09/2025
👉Inicio del curso-taller de extensión de Subtitulado español🇦🇷🇮🇹italiano, a cargo del Dr. Néstor Saporiti, que se dictará los miércoles de septiembre, de 18 a 20, en modalidad virtual.
19/08/2025
👉Taller de traducción para SUBTITULADO españolitaliano 🇮🇹🇦🇷
👩💼Facilitador: Dr. Néstor Saporiti
📆Miércoles 3, 10, 17 y 24 de septiembre ⏰de 18 a 20 h
💻Modalidad: VIRTUAL sincrónica
✏️Inscripción: https://bit.ly/RegistroELM
✅Destinatarios: Estudiantes de traductorado en italiano, traductores de idioma italiano, docentes de lengua y cultura italiana, público en general con un nivel de italiano B2.
ℹMás información en: https://www.usal.edu.ar/lenguas/taller-de-subtitulado-espanolitaliano/
USAL - Traductorado Público / Científico-Literario en Italiano ELM
19/08/2025
👉 Nuevo encuentro del equipo de investigación del IILM📚 que lleva adelante el 🖼proyecto SIGEVA80020240200045US 🇮🇹«El uso de internet en la clase de italiano: una reformulación desde el microlenguaje italiano del turismo», conformado por los investigadores Lic. Marisa Ciccarelli y Dr. Néstor Saporiti, los alumnos-investigadores de los Traductorados en Italiano Carolina Cane, Pablo Rubino, Alejandro Callegari, Valeria Petruzzi, María Pía Toto y María Laura Santarsiere, y dirigido por la Dra. Paula Ortiz.
USAL - Traductorado Público / Científico-Literario en Italiano ELM
10/08/2025
👉El miércoles 6 de agosto nos visitó Viola Ardone, una de las voces más potentes de la narrativa italiana🇮🇹 contemporánea, autora de Il treno dei bambini y Oliva Denaro, en el conversatorio «Traducción, dialectos y desafíos literarios» con Silvia Querini, su traductora al español, con la moderación de Giulia Ricci.
📣La autora visitó nuestro país en el marco del proyecto "Le mille e una donna", impulsado por .ar, con el apoyo de la y la colaboración de , , , y .
Acompañaron por la Escuela de Lenguas Modernas🔵, la directora Paula Ortiz, la prosecretaria académica, Verónica Repetti, y la docente de los Traductorados en italiano, Francesca Capelli, junto a sus estudiantes.
🎥La grabación del conversatorio se puede ver en el canal de YouTube de la Escuela: https://youtube.com/live/eqrXUvojIbw
USAL - Traductorado Público / Científico-Literario en Italiano ELM
29/07/2025
🤝Relaciones Institucionales.
Del 4 al 7 de agosto, una de las voces más potentes de la narrativa italiana🇮🇹 contemporánea visita nuestro país: Viola Ardone, autora de Il treno dei bambini y Oliva Denaro, nos invita a un viaje inolvidable por las múltiples voces femeninas que habitan la literatura.
«Traducción, dialectos y desafíos literarios»
Conversación entre Viola Ardone y Silvia Querini, su traductora al español.
📅 Miércoles 6/8 – CABA
📌 Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL
Lavalle 1854, CABA
👉 Inscripción previa: ladante.com.ar/evento/usal
⬇️ Otras actividades gratuitas con inscripción previa ⬇️
📅 Lunes 4/8 – CABA
Le mille e una donna: voci oltre le pagine.
Narración, música y poesía en un espectáculo íntimo y conmovedor con .
📌 Salón Dorado, Casa de la Cultura
👉 Inscripción: ladante.com.ar/evento/buenosaires
📅 Martes 5/8 – Ramos Mejía
Encuentro con Viola Ardone.
Diálogo abierto sobre su obra y el poder de la palabra.
📌 Dante Alighieri Ramos Mejía
👉 Inscripción: ladante.com.ar/evento/ardone
📅 Jueves 7/8 – Escuelas
Encuentros con estudiantes del Centro Cultural Italiano (Olivos) y la Scuola Cristoforo Colombo (Belgrano).
📅 Jueves 7/8 – CABA
🕡 Mujeres en la narrativa italiana contemporánea.
Diálogo con Viola Ardone en el Istituto Italiano di Cultura.
📌 Sala Benedetto Croce - IICBA
👉 Inscripción: tinyurl.com/ardone-iicba
El proyecto "Le mille e una donna" es impulsado por .ar, con el apoyo de la y la colaboración de , , , y .
¡Los esperamos!
📩 [email protected] | Whatsapp: +54 9 11 5636-4238