Ling Master - Ամերիկյան անգլերեն

Ling Master - Ամերիկյան անգլերեն

Share

LING MASTER-ը Արմինե Հարությունյանի հիմնադրած ընկերությունն է, որն անցկացնում է անգլերենի դասընթացներ

Արմինե Հարությունյանը, 17 տարվա դասավանդումից բացի, շուրջ 8 տարի զբաղվել է նաև պրոֆեսիոնալ թարգմանչությամբ՝ ինչպես բանավոր, այնպես էլ գրավոր։

Թարգմանել է ԱՄՆ համալսարաններից մեկի համալսարանական ինքնուսույց գրքերը Հայաստանի համար։

Ունեցել է բազմաթիվ ուսանողներ, որոնք hաջողությամբ սովորել և ավարտել են դասընթացները։

Դասընթացների մասնակիցները դիմել և դիմում են բուհական ընդունելության, արտերկիր մեկն

01/04/2026

Այն քաղցր սուտը, որը ինքներս ենք մեզ համար հորինում...

Ինչո՞ւ ես չեմ սիրում «բարելավել» բառը...

Գիտե՞ք, կյանքում կան բառեր, որոնք ժամանակի ընթացքում կորցնում են իրենց ուժն ու հմայքը։ Ինձ համար այդպիսին է «բարելավելը»։ Այն շատ նուրբ է, մի քիչ անորոշ ու չափազանց զգուշավոր։ Մենք սովորել ենք ամեն ինչ մի փոքր «բարելավել»՝ մակերեսային ներկել հին պատերը, երբ հիմքը խարխուլ է։

Բայց իմ դարբնոցում՝ LingMaster-ում, աշխատանքի լեզուն այլ է։ Ես չեմ սիրում «բարելավել», ես սիրում եմ ստեղծել իրականը։

Իմ մասնագիտական ձեռագիրը հենց այդ Proposition-ն է՝ իմ դրույթը, իմ ստորագրությունը յուրաքանչյուր ուսանողի ճակատագրի տակ։ Ես չեմ լավացնում այն, ինչ կիսատ է։ Ես հալեցնում եմ հին, սխալ պատկերացումները և կռում նորը՝ ամուր, համաչափ ու անխոցելի։ Ինչպես վարպետ դարբինը չի կարող «մի քիչ» սուր կռել, այնպես էլ լեզվի տիրապետումը չի կարող լինել «մի քիչ»։ Այն կամ կա, կամ չկա։

Այսօր շատերն են կարծում, թե արհեստական բանականությունը կամ թեթև հավելվածները կարող են փոխարինել իրական գիտելիքին։ Բայց AI-ը կարող է տալ տեղեկություն, ու ո՛չ երբեք լեզվի շունչն ու ճշգրտությունը։ Դա նույնն է, ինչ համեմատել սիլիկոնե ծառը կենդանի ու սաղարթախիտ ծառի հետ, որն արմատներով կպած է հողին։

Իմ ուսանողները չեն գալիս «բարելավվելու»։ Նրանք գալիս են վերակերտվելու։ Նրանք գալիս են ձեռք բերելու մի գործիք, որը ոչ մի ալգորիթմ չի կարող խլել նրանցից։ Սա իմ ձեռագիրն է՝ ռեալ արդյունք, որը հնարավոր չէ շփոթել ոչ մի այլ բանի հետ։

LingMaster. Մենք չենք խոստանում դյուրին ճանապարհ։ Մենք երաշխավորում ենք ՌԵԱԼ արդյունք։

Գրե՛ք մեր էջին ինչ հարցեր ունեք, որոնց մասին կուզեք քննարկենք, կամ հարցեր, խնդիրներ, որոնց պատճառով Ձեր լեզու սովորելը չի ստացվում։

23/03/2026

Հնարավո՞ր է արդյոք անգլերեն թարգմանել այն ամենը, ինչ դու մտածում ես քո լեզվով… 🤔

Լեզվամտածողությունը անչափ կարևոր է։ Այսօր շարունակելու եմ խոսել մշակույթի կարևորության մասին, թեև այն շատ անտեսվում է։

Շատերը փորձում են բառացի թարգմանել հայերեն միտքը ու կարծում են՝ արդեն անգլերեն են խոսում։ Օրինակ՝ մենք ասում ենք «մի՛ ընկիր երեխայի հետևից», ու հասկանում ենք այդքան պետք չէ անհարկի ուշադրություն դարձնել, պետք է երեխային մի փոքր ինքնուրույնության մղել չէ՞, բայց ամերիկացին այդպես չի ասի։ Նա կասի hover over the child, բառացի՝ մի սավառնիր երեխայի գլխավերևում։ Այստեղ երևում է, որ լեզուն բառերի մասին չէ, այլ մտածողության։ 💡

Կամ ասում ենք՝ «հո քո հոր տունը չի»։ Սա հայերենում շատ բնական է հնչում, բայց անգլերեն բառացի տարբերակ պարզապես չկա։ Դու դա չես թարգմանի, դու միայն կասես իմաստը՝ this isn’t your place, respect the rules․ (բառացի՝ սա քո տունը չէ, հարգիր կանոնները)։

Նույնը «ծնողին լսել»-ի դեպքում է։ Շատերը փորձում են ասել listen to your parents, բայց շատ դեպքերում հայերեն միտքը «լսել»-ը չէ, այլ հնազանդվելը։ Անգլերենում դա արդեն ուրիշ մտածողություն է՝ obey your parents։ Եթե չգիտես այս տարբերությունը, միտքը սխալ ես փոխանցում։

Կամ պետք է իմանաս տվյալ լեզվի իրական արտահայտությունը՝ իր մշակույթով ու պատկերով, կամ էլ ընդունես, որ դա ընդհանրապես չի թարգմանվում ու պարզապես բացատրես իմաստը։ Մարդիկ հաճախ ինչ-որ տեղից վերցրած պատկերավոր հայերեն արտահայտությունները բառացի դարձնում են անգլերեն, ու ստացվում է հորինված լեզու։

Երբեմն հնարավոր է գտնել անգլերեն մտածողության համարժեքը, բայց ոչ միշտ։ Օրինակ՝ Don’t trouble trouble until trouble troubles you — այսինքն՝ խնդիր մի ստեղծիր այնտեղ, որտեղ դեռ խնդիր չկա, «մատդ մի տուր բզեզի բունը»։

Եվ հենց սա է իրական անգլերենը, երբ հասկանում ես, որ ամեն ինչ չէ, որ թարգմանվում է, կամ դու պետք է իմանաս այդ բանը ինչպես կասի ամերիկացին, կամ եթե նրանք դա չունեն, պետք է պարզապես բացատրես։

👇 Մեկնաբանություններում գրեք՝
Դուք ի՞նչ նմանատիպ արտահայտություններ գիտեք, կամ ինչպիսի՞ լեզվական խնդիրների եք անձամբ բախվել անգլերեն սովորելիս։

17/03/2026

Մանրամասների համար դրեք + մեկնաբանությունների բաժնում👇➕

08/03/2026

Happy International Women’s Day!🌸

Գիտելիքը լավագույն ներդրումն է ինքնավստահության և աշխարհին ներկայանալու համար: Մաղթում ենք նոր նպատակներ, համարձակ քայլեր և հաջողություններ ձեր բոլոր նախաձեռնություններում:

Keep shining and keep learning! ✨

07/03/2026

Լսե՞լ եք, որ անգլերեն խոսելիս մեկը փորձանքի մեջ ընկնի… 🤔

Օրերս աշակերտներիցս մեկը՝ բավական գրագետ և արդեն ազատ անգլերեն խոսող երիտասարդ, զանգեց ինձ շփոթված ձայնով։ «Ես կարծես ոչ մի վատ բան չեմ ասել, բայց մարդը նեղվեց շատ… Ես պարզապես ուզում էի համեստ ու կիրթ երևալ»։ Նրա խոսքի մեջ կար այն ծանոթ զգացումը, երբ վստահ ես քո բառերի ու իմացածի վրա, բայց հանկարծ հասկանում ես, որ դրանք ուրիշ կերպ են ընկալվել։

Նա պատմեց, որ զրույցի ընթացքում օգտագործել էր humility բառը՝ մտածելով, թե խոսում է խոնարհության ու համեստության մասին։ Բայց խոսակցության կեսից նկատել էր, որ դիմացինը լարվել է, ձայնի մեջ սառնություն է հայտնվել։ «Ախր ես ինչ ասացի», - ասում էր նա։

Երբ լսեցի նրան, հասկացա, որ սա պարզապես լեզվական սխալ չէր, այլ լեզվի պատմության դասական թակարդներից մեկը։ Ես բացատրեցի, որ խնդիրը ոչ թե նրա անգլերենն էր, այլ բառի բազմաշերտ պատմությունը։ Humility-ն իսկապես կարող է նշանակել խոնարհություն և համեստություն, բայց նույն արմատից առաջացած humiliate-ը կապված է «իջեցնել», «նվաստացնել, ստորացնել» գաղափարի հետ։ Երբեմն կոնտեքստը կամ ձևակերպումը կարող է այնպես հնչել, կարծես մարդը ոչ թե իր համեստության մասին է խոսում, այլ դիմացինին է «ցածրացնում» կամ բարոյազրկում։ Արդյունքում գեղեցիկ թվացող խոսքը կարող է վերածվել անհարմար լռության։

Ես նրան բացատրեցի մի բան, որը հաճախ բաց է մնում դասագրքերում․ լեզուն պարզապես բառերի շարան չէ, այլ պատմություն։ ✨

🔍 Ի՞նչ է Semantic Divergence-ը
Սա լեզվի հետաքրքիր ու միաժամանակ վտանգավոր կողմն է։ Բառերը կենդանի են, և լեզվի մեջ միշտ փոխում են իրենց իմաստները։ Ես բացատրեցի, որ լեզվաբանության մեջ այդ երևույթը կոչվում է semantic divergence - իմաստների բաժանում, կամ բազմիմաստ բառեր։

Անգլերենում քիչ չեն այն բառերը, որ ծայրահեղ տարբեր իմաստներ ունեն, ամենադրականից մինչև ամենաբացասականը, որոնք դուք չեք կարող սովորել, այլ ձեր մասնագետը պետք է սովորեցնի, զգուշացնի։ Այսպիսիով եկեք դիտարկենք նմանատիպ մեկ-երկու օրինակներ․

1️⃣ Oversight (հետաքրքիր contronym է)

1. Վերահսկողություն: Under the oversight of a manager — մենեջերի հսկողության տակ։ Այստեղ նշանակում է ուշադիր հետևել, ղեկավարել։

2. Բացթողում, վրիպում: It was an oversight — դա պարզապես բացթողում էր։ Այս դեպքում նշանակում է ինչ-որ բան չնկատել անուշադրության պատճառով։

2️⃣ Sanction

1. Թույլ տալ, հաստատել: The school sanctioned the event — Դպրոցը թույլ տվեց / հաստատեց միջոցառումը։

2. Պատժել, սահմանափակել: The country was sanctioned — Երկիրը ենթարկվեց պատժամիջոցների։
💡 Ինչու՞ է այսպես: Սկզբում բառը կապված էր «օրենքի ուժ տալու» գաղափարի հետ։ Օրենքը կարող է և՛ ինչ-որ բան թույլ տալ, և՛ արգելել։

Այս բառերի շարքը կարելի է դեռ երկա՜ր թվարկել... 📝

Ինչպես նաև, գիտենք որ անգլերենում մի բառը կարող է մինչև 20 իմաստ ունենալ, թեկուզ իրարից ոչ շատ տարբեր։ Իսկ ի՞նչ եք կարծում, ի՞նչ պետք է անել այդ դեպքում, մի՞թե հնարավոր է մեկ բառից այդքան շատ իմաստներ սովորել։

Այս և մյուս հարցերի մասին կխոսեմ հաջորդիվ մեր զրույցներում։ Իսկ դուք գրեք մեկնաբանություններում, թե ինչ բառեր գիտեք անգլերենից, որ երկու ծայրահեղ, իրարից շատ տարբեր իմաստներ ունեն։ 👇

📢 Եթե ձեզ հետաքրքրում է, ես ժամանակ առ ժամանակ կպատմեմ անգլերեն սովորելու խնդիրների և դրանց հնարավոր լուծումների մասին։
🚀 Միացեք մեր խոսակցական խմբերին, որ սովորեք իրական, կենդանի անգլերեն։

06/03/2026

Իսկ դու գիտե՞ս, թե ինչպես են անգլերենով անվանում մանդարինը: 🍊

Անգլերենում կան մի քանի տարբերակներ՝ կախված տեսակից, բայց ո՞րն է ամենատարածվածը: 🧐
Գրի՛ր պատասխանդ մեկնաբանություններում 👇

02/03/2026

Իսկ դու գիտե՞ս, թե ինչպես է անգլերենով մկրատը: ✂️

💡 Հետաքրքիր փաստ. Անգլերենում այս բառը միշտ օգտագործվում է հոգնակի թվով, նույնիսկ եթե խոսքը մեկ մկրատի մասին է:

Գրի՛ր ճիշտ տարբերակը մեկնաբանություններում 👇

28/02/2026

🎼Ինչպե՞ս կլինի «տավիղ» անգլերենով:

Հուշում՝ բառը շատ կարճ է և ունի ընդամենը 4 տառ: 😉

👇Սպասում ենք քո պատասխանին մեկնաբանություններում:

26/02/2026

Իսկ դու գիտե՞ս, թե ինչպես են անվանում ազնվամորին անգլերենով:

Փոքրիկ հուշում՝ այս բառի մեջ «P» տառը չի արտասանվում: 🤫
Գրիր պատասխանդ մեկնաբանություններում: 👇

24/02/2026

Իսկ դու գիտե՞ս, թե ինչպես են անգլերենով անվանում հազարը🥬

Գրիր պատասխանը մեկնաբանություններում՝ 👇

💡 Հետաքրքիր փաստ. Այս բույսը հայտնի է ոչ միայն իր համով, այլև հնում համարվել է առողջության և երկարակեցության խորհրդանիշ: Այն պարունակում է մեծ քանակությամբ վիտամին C և K:

24/02/2026

Սովորիր կանաչիների անվանումները Ling Master-ի նոր տեսաշարքով։ 🥗🥦✨

23/02/2026

Մի աշակերտ ունեի, ով եկել էր ինձ մոտ անգլերեն սովորելու։ Ամիսներ անց նա
խոստովանեց, որ սկզբում եկել էր ոչ թե սովորելու, այլ համոզվելու՝ արդյոք ես
այն մասնագետն եմ, որին նա երկար փնտրում էր։ Նա արդեն շատ տեղեր
փորձել էր, բայց չէր գտել այն, ինչ իրեն պետք էր։

Նրա աշխատանքային միջավայրը գիտական էր՝ լուրջ հետազոտություններ,
հոդվածներ, միջազգային հյուրեր։ Նա խելացի, բանիմաց ավագ գիտաշխատող
էր, բայց անգլերենի բացը օրեցօր ավելի դժվար էր դարձնում իր աշխատանքը։

Մի օր, իր քրոջ հորդորով, նա եկավ ինձ մոտ։ Նա որոշակի գիտեր անգլերեն,
բայց պետք էր զարգացնել գրավոր և բանավոր հմտությունները, որպեսզի
կարողանար վստահորեն գրել հոդվածներ ու ելույթ ունենալ հյուրերի առաջ։
Դե արդյունքում, մի քանի ամիսների համառ աշխատանքից հետո նա հոյակապ
անգլերեն սովորեց։ Սկսեց գրել գիտական հոդվածներ անգլերենով, իսկ
միջազգային գործընկերները անմիջապես նկատեցին նրան։ Աշխատավարձը
կտրուկ աճեց, ավելացան գործուղումները, նոր հնարավորությունները, և նրա
կյանքի որակը փոխվեց։ Մենք հիմա էլ շփվում ենք, բայց արդեն որպես
լավագույն բարեկամներ․․․

Իսկ դուք ձեզ հարց տվեք՝ եթե նա կարողացավ, ինչու՞ դուք չեք կարող… Լեզուն
իսկապես դռներ է բացում։ ✨

💭Գրեք մեկնաբանություններում՝ դուք ինչ եք մտածում։
Արդյո՞ք համաձայն եք, որ անգլերենը կարող է փոխել մարդու կյանքը։ Կիսվեք
ձեր կարծիքով, ինձ շատ հետաքրքիր է լսել ձեզ։

Want your school to be the top-listed School/college in Yerevan?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Address


Myasnikyan Avenue, 1/12
Yerevan