Grammar
Adverbs
Hi. lovers of adverbs
Adverb: Rightfully
/ˈraɪt.fəl.li/
In a way that is just or deserved
عن حق
Example: She was rightfully proud of her achievements.
كانت فخورة بحق بإنجازاتها.
rightfully angry
1. She was rightfully angry about the unfair decision.
كانت غاضبة بحق بسبب القرار غير العادل.
rightfully concerned
2. The parents were rightfully concerned about their child’s safety.
كان الوالدان قلقين بحق على سلامة طفلهما.
rightfully proud
3. He felt rightfully proud of his academic achievements.
شعر بفخر مستحق تجاه إنجازاته الأكاديمية.
rightfully accused
4. The suspect was rightfully accused based on strong evidence.
وُجِّهت التهمة للمشتبه به بحق بناءً على أدلة قوية.
rightfully recognized
5. She was rightfully recognized for her contribution to the project.
تم الاعتراف بها بحق لمساهمتها في المشروع
⸻
Adverb: Righteously
/ˈraɪ.tʃəs.li/
In a morally just way
بعدل
Example: He fought righteously against injustice.
حارب بعدل ضد الظلم.
righteously indignant
1. He spoke righteously indignant about the injustice he witnessed.
تحدث بسخطٍ أخلاقي عادل عن الظلم الذي شهده.
righteously angry
2. She was righteously angry at the corruption within the system.
كانت غاضبة غضبًا أخلاقيًا عادلًا من الفساد داخل النظام.
righteously committed
3. They remained righteously committed to defending human rights.
ظلّوا ملتزمين التزامًا أخلاقيًا عادلًا بالدفاع عن حقوق الإنسان.
righteously opposed
4. The community was righteously opposed to the unjust policy.
كان المجتمع معارضًا بشكل أخلاقي عادل للسياسة غير العادلة.
righteously confident
5. He felt righteously confident in standing up for what was right.
شعر بثقة أخلاقية عادلة في الدفاع عن ما هو صحيح
Good luck
Learn English with Sanna' 'Ammasha
Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Learn English with Sanna' 'Ammasha, Education Website, Abu Dhabi.
Short English video lessons that contain grammar, vocabulary, idioms, Arabic expressions, famous people, business material, various conversations, collocations,phonetic sounds, quizes,commercial vocabulary,acronyms,short topics, etc...
IELTS Speaking Exam
Part 93
Hello learners
Part 2
Describe something you enjoyed doing with a group of people
صف شيئًا استمتعت بفعله مع مجموعة من الناس
1: What it was
ما هو النشاط؟
One of the most memorable group activities I participated in was organizing a charity event for underprivileged children.
كان من أكثر الأنشطة الجماعية التي لا تُنسى بالنسبة لي هو تنظيم فعالية خيرية للأطفال المحتاجين.
It involved meticulous planning, coordinating various tasks, and ensuring that every detail contributed to the success of the event.
وقد تضمن ذلك تخطيطًا دقيقًا وتنسيق مهام متعددة لضمان نجاح الحدث.
2: Where you did it
أين قمت بهذا النشاط؟
The event took place in a well-equipped community center that was specifically designed to accommodate large gatherings.
أقيم الحدث في مركز مجتمعي مجهز جيدًا لاستقبال التجمعات الكبيرة.
The environment was both vibrant and welcoming, which made the experience even more enjoyable.
وكان الجو مفعمًا بالحيوية والترحيب مما جعل التجربة أكثر متعة.
3: Who you did it with
مع من قمت بهذا النشاط؟
I carried out this activity alongside a group of close friends and enthusiastic volunteers.
قمت بهذا النشاط مع مجموعة من أصدقائ المقربين ومتطوعين متحمسين.
Each individual contributed unique skills, which fostered a strong sense of collaboration and teamwork.
وقد ساهم يكل فرد بمهاراته الخاصة مما عزز روح التعاون والعمل الجماعي.
4: Why you think it was enjoyable
لماذا تعتقد أنه كان ممتعًا؟
What made this experience particularly enjoyable was the sense of fulfillment it provided.
ما جعل هذه التجربة ممتعة بشكل خاص هو الشعور بالإنجاز الذي وفرته.
Not only did we achieve a meaningful goal, but we also strengthened our bonds and created unforgettable memories.
فلم نحقق هدفًا مهمًا فحسب، بل عززنا علاقاتنا وخلقنا ذكريات لا تُنسى.
To excel in Part 2, practice speaking fluently and linking your ideas logically. The more you rehearse, the more confident and natural you will sound.
للتفوق في الجزء الثاني، تدرب على التحدث بطلاقة وربط أفكارك بشكل منطقي. كلما تدربت أكثر، أصبحت أكثر ثقة وطبيعية في الحديث.
Good luck
Idiom:
Basket Case
Hello, learners!
Welcome back to our channel, where we bring English idioms to life!
مرحباً أيها المتعلمون! أهلاً بكم في قناتنا، حيث نحول التعابير إلى واقع حي!
Today’s idiom is “basket case.” Let’s unpack its meaning!
التعبير اليوم هو “basket case”. دعونا نفكك معناه!
Literally, it once referred to someone so severely injured or ill that they had to be carried in a basket.
حرفياً، كان يشير إلى شخص مصاب بشدة لدرجة أنه كان يجب حمله في سلة.
Figuratively, we now use it to describe someone or something that is completely overwhelmed, falling apart, or unable to cope.
مجازياً، نستخدمه الآن لوصف شخص أو شيء مثقل تماماً، منهار، أو غير قادر على التعامل.
Here are 5 example sentences
1. After losing his job and his home, he felt like a total basket case.
بعد أن خسر وظيفته ومنزله، شعر وكأنه سلة مهملة بالكامل.
2. The project was a basket case; every deadline was missed.
كان المشروع سلة مهملة؛ تم تفويت كل الموعدات النهائية.
3. She was so stressed after the exam, she said she felt like a basket case.
كانت مرهقة جداً بعد الامتحان، وقالت إنها شعرت وكأنها سلة مهملة.
4. The economy was a basket case after the recession hit.
كانت الاقتصاد سلة مهملة بعد أن ضربته الركود.
5. Don’t worry, once we fix the budget, this will be an open and shut case.
لا تقلق، بمجرد أن نصلح الميزانية، ستكون قضية بسيطة وواضحة.
Stay resilient, and don’t let things get you down!
ابقوا مرنين، ولا تدعوا الأمور تحبطكم
Good luck
Idiom
You pays your money and you takes your choice
تدفع مالك وتختار ما تشاء
Hi everyone,
I’m Sanna, and today we’re breaking down a colorful old English saying!
مرحباً بالجميع،
أنا سناء واليوم نشرح مثلاً إنجليزياً معبّراً!
This idiom means once you decide to spend your money, the decision and its consequences are yours—so choose carefully.
يعني هذا المثل أنه عندما تدفع مالك يصبح القرار وعواقبه عليك – فاختر بحذر.
In standard English:
• You pay (not you pays)
• You take (not you takes)
The -s ending normally appears with third-person singular subjects:
• He pays / She takes
Why the incorrect form exists
The phrase “You pays your money and you takes your choice” imitates older dialect or carnival/fairground speech. It became popular in British English and conveys this idea
عبارة "أنت تدفع مالك وتختار ما يناسبك" تحاكي لهجة قديمة أو لغة الكرنفالات/الملاهي. وقد شاعت في اللغة الإنجليزية البريطانية، وهي تعبر عن هذه الفكرة .
Here are five example sentences
1. The store has no refunds—you pays your money and you takes your choice.
لا يوجد استرجاع في المتجر – تدفع مالك وتختار ما تشاء.
2. Investing in risky stocks? Remember, you pays your money and you takes your choice.
تستثمر في أسهم محفوفة بالمخاطر؟ تذكّر: تدفع مالك وتختار ما تشاء.
3. At the carnival every game is a gamble—you pays your money and you takes your choice.
في الكرنفال كل لعبة مقامرة – تدفع مالك وتختار ما تشاء.
4. Buying a used car without inspection? You pays your money and you takes your choice.
شراء سيارة مستعملة بلا فحص؟ تدفع مالك وتختار ما تشاء.
5. Life is full of options; you pays your money and you takes your choice.
الحياة مليئة بالخيارات؛ تدفع مالك وتختار ما تشاء.
Next time you’re about to make apurchase or big decision, remember: you pays your money and you takes your choice!
في المرة القادمة التي تكون فيها على وشك شراء أو قرار كبير، تذكّر: تدفع مالك وتختار ما
تشاء!
See you in the next video!
أراكم في الفيديو القادم!
How to say it in English?
استرو ما شفتو منا
Dear dreamers, seekers of truth,
I welcome you all into this hidden world. This idiom:
“استرو ما شفتو منا”
“Cover what you didn’t see from us.”
أعزائي الحالمين، باحثي الحقيقة، أرحب بكم في هذا العالم الخفي. هذا الاصطلاح يعني غطوا ما لم تروه من افعالنا
I will explain the literal meaning: it is a command to cover something not witnessed—asking for privacy, for our faults not to be exposed.
الشرح الحرفي: إنه أمر لتغطية شيء لم يُرَ، يطلب الخصوصية، أن لا يتم كشف عيوبنا.
Figuratively, it is a plea: be gentle, do not speak about our mistakes in our absence, protect our dignity.
بشكل مجازي، هو طلب: كونوا لطيفين، لا تتكلموا عن أخطائنا في غيابنا، احموا كرامتنا.
Now, let me give you 10 idioms in English that carry this idea of discretion and covering faults:
1. To keep a lid on something
للحفاظ على شيء سري
2. Sweep something under the rug
كتم شيء وإخفاؤه
3. To bite one’s tongue
أن تكتم ما تريد قوله
4. To save face
أن تحافظ على ماء الوجه
5. To let sleeping dogs lie
أن تدع الأمور الراقدة ترقد
6. Hold your cards close to your chest
أن تحتفظ بأوراقك لنفسك
7. To keep one’s own counsel
أن تحتفظ برأيك لنفسك
8. Bite the bullet (in some contexts, it means enduring something discreetly)
أن تتحمل بصمت
9. To walk on eggshells
أن تسير بحذر
10. Under wraps
أن يكون شيئاً مخفياً
Keep these idioms close, and they will help you navigate your conversations with grace.
احتفظوا بهذه التعابير، وسوف تساعدكم على التعامل مع محادثاتكم برقي.
Good luck
How do you say it in English?
الحيطان دفاتر المجانين
Hey everyone!
Ready for today’s Arabic saying?
“الحيطان دفاتر المجانين”
“Walls are the notebooks of the crazy.”
Literal meaning:
It literally means that crazy people write on walls as if they were notebooks.
كأنّ المجانين يكتبون على الحيطان كما لو كانت دفاتر.
Figurative meaning:
It describes someone expressing thoughts in inappropriate or random places, or behaving in a messy, irrational way.
يُقال عن شخص يعبّر عن أفكاره بطريقة غير مناسبة أو عشوائية، أو يتصرف بشكل غير منطقي وفوضوي.
Here are 10 equivalent Idioms in English (daily use):
1. “That makes no sense.”
هذا لا معنى له.
2.“You’re talking nonsense.”
أنت تتحدث بكلام غير منطقي.
3. “That’s all over the place.”
هذا مشتّت وغير منظّم.
4. “You’re not making any sense.”
كلامك غير مفهوم.
5. “That’s completely random.”
هذا عشوائي تمامًا.
6. “You sound crazy.” (informal)
تبدو وكأنك غير منطقي.
7. “That’s a mess.”
هذا فوضوي.
8. “You’re rambling.”
أنت تتحدث بشكل غير مترابط.
9. “That’s not how things work.”
هكذا لا تسير الأمور.
10. “You’re just scribbling ideas.”
أنت فقط تكتب أفكارًا بشكل عشوائي.
So next time someone’s words are all over the place…
just smile and say:
“الحيطان دفاتر المجانين!”
في المرة القادمة عندما يكون الكلام غير مترابط، فقط ابتسم وقل:
“الحيطان دفاتر المجانين!”
Good luck
Today’s Word
Word: Sucker
/ˈsʌkər/
Hi everyone!
Welcome back to “Today’s Word.” Today’s word is “sucker.”
Literal Meaning: A sucker is a person or thing that sucks, like a small growth on a plant.
أن تكون “sucker” يعني شخصاً أو شيئاً يمتص، مثل نبتة صغيرة على النبات.
Figurative Meaning: We also use “sucker” to describe someone who is easily fooled or gullible.
نستخدم أيضاً “sucker” للإشارة إلى شخص سهل الخداع أو ساذج.
Example Sentences:
1. He was a sucker for any new gadget that came out.
كان ساذجاً تجاه أي جهاز جديد يصدر.
2. She felt like a sucker after buying the overpriced handbag.
شعرت أنها ساذجة بعد شراء الحقيبة باهظة الثمن.
3. Don’t be a sucker; double-check all the deals before you buy.
لا تكن ساذجاً؛ تحقق من جميع العروض قبل الشراء.
4. He was a sucker for late-night infomercials and always bought something.
كان ساذجاً تجاه الإعلانات المتأخرة في الليل ودائماً ما كان يشتري شيئاً.
5. After trusting him so easily, she realized she was a sucker.
بعد أن وثقت به بسهولة، أدركت أنها كانت ساذجة.
Keep practicing, keep growing, and remember—every word is a step toward mastery. See you next time!
Good luck
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the school
Telephone
Website
Address
Abu Dhabi
00000