Tiếng Anh Cô Cúc

Tiếng Anh Cô Cúc

Share

Chia sẻ tài liệu và kinh nghiệm học tiếng Anh cho các bạn học sinh, sinh viên!

23/04/2022
17/09/2020

BURY/ HAVE YOUR HEAD IN THE SAND
Đây là 1 idiom lấy từ hình ảnh của con đà điểu (ostrich) thường rúc đầu mình vào cát khi cảm thấy hoang mang hay có kẻ thù rình rập. Ý nghĩa của cụm từ này là: không muốn/ không dám/ không chấp nhận sự thật.

"Đã bao lần anh cố quên em
Đã bao lần anh bắt mình đừng nhớ
Anh gạt em ra khỏi miền trăn trở
Nỗi nhớ chẳng vâng lời, nỗi nhớ cứ tìm em

Đã bao lần tự nhủ phải quên em
Anh vùi lấp bóng hình em vào cát
Anh như con đà điểu giữa sa mạc
Cứ vục đầu vào cát bỏng bóng hình em"

Chàng trai trong bài thơ trên không muốn tin/ không thể chấp nhận/ không vượt qua nổi/ muốn trốn tránh sự thật là cô gái không còn ở bên mình nữa nên mới "bury his head in the sand"

Coronavirus Continues to Spread | February 26, 2020 28/02/2020

NGHỈ HỌC Ở NHÀ LÀM GÌ !?!
(30 ngày ăn ngủ và cày nào)

"CNN 10 hay CNN student news"

Đây là chương trình thời sự 10 phút cập nhật các tin tức thời sự một cách đơn giản và dễ hiểu. Tuy nhiên ban đầu các bạn sẽ thấy hơi choáng ngợp. Vì vậy nên làm theo các bước sau.
1. Truy cập vào đường link dưới đây: (cô lấy ví dụ tin tức ngày 26/2/2020 thì cứ vào you tube gõ CNN 10 Feb 26 2020)
https://www.youtube.com/watch?v=3nCNNLEgQos
2. Nhìn góc phải phía dưới video có hình vuông thứ 5 tính từ phải sang trái là chỗ phụ đề, click vào đó để vừa xem tin, vừa nghe, vừa đọc phụ đề.
3. Nếu nghe và xem xong vẫn chưa hiểu lắm hoặc mới hiểu lơ mơ thì hoặc là ngồi đó hì hụi chép phụ đề (caption) hoặc là lại lên mạng google CNN 10 Feb 26 2020 transcript là ra được phần lời của đoạn tin vừa rồi.
Ví dụ tin trên là cái link này: http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/2002/26/sn.01.html
Bắt đầu lấy từ điển ra tra những chỗ nào là từ mới, rồi đọc lại tin, hiểu tin và ghi nhớ nha.

4. Lại bật lên nghe lại nhưng lần này không có phụ đề.

Cứ đều đặn làm như thế, các bạn sẽ có nhiều kiến thức nền và vô số từ vựng mà bạn sẽ bất ngờ về sự hữu dụng của chúng nhé.

Chúc chúng ta cập nhật tin tức cho đầu óc tỉnh táo, vơi bớt u mê và trì trệ những ngày bão dịch nhé!

---- From Cô Cúc with love -----

Coronavirus Continues to Spread | February 26, 2020 Italy is now grappling with hundreds of cases of coronavirus, as the disease continues to spread and impact everything from tourism to global stocks. New tec...

22/12/2019

"Stick and carrot" (Cây gậy và Củ cà rốt)

Đây là một cách khuyến khích hoặc tạo động lực theo kiểu có thưởng- có phạt thường được sếp áp dụng với nhân viên hoặc bố mẹ với con cái.
"Stick & Carrot" được lấy từ câu chuyện về con lừa (donkey). Muốn cho nó bước tiếp hoặc tiến lên thì cách tốt nhất là để một củ cà rốt trước mặt nó, đồng thời phải quất vào mông nó vài gậy. Carrot - Củ cà rốt là phần thưởng (reward) trong khi stick - cây gậy chính là hình phạt (punishment) cho tội không đi và vì thế ép nó phải đi.

Trong khi một số người ủng hộ và áp dụng cách trên thì những người khác cho rằng thuyết này thực sự không hiệu quả ở môi trường gia đình và giáo dục vì nó chỉ tạo ra extrinsic motivation (động lực bên ngoài) chứ không tạo ra intrinsic motivation (động lực bên trong) ở mỗi trẻ. What's your opinion?

Let It Be - The Beatles (Matt Hylom acoustic cover) 23/10/2019

LET IT BE
Có những "bad hair day" (ngày tồi tệ), bạn thấy chới với và chênh vênh, và bế tắc. Biết làm sao giờ, "let it be" (kệ nó thôi).
Let it be là dạng rút gọn của "Let it be as it may", có nghĩa là Hãy để mọi thứ tự nhiên, hay như mình hay dịch là "Kệ nó đi", "makeno" (mặc kệ nó). Nếu sự việc đã vốn vậy, và mình không thể thay đổi được gì thì đành let it be thôi.

It's true, music can heal your soul. Bài hát kinh điển của The Beatles sẽ giúp cân bằng những chông chênh, chới với. Let it be. Let it be. Let it be. Let it be...
Giai điệu nhẹ nhàng, du dương, dễ nghe, dễ hát theo.
When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
And in my hour of darkness she is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
And when the broken-hearted people living in the world agree
There will be an answer, let it be
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Yeah, there will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
And when the night is cloudy there is still a light that shines on me
Shine until tomorrow, let it be
I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Dịch sang Tiếng Việt

Let It Be - The Beatles (Matt Hylom acoustic cover) "Let It Be" on Spotify/Apple Music/iTunes: http://smarturl.it/MHLetItBe https://www.Instagram.com/MattHylom Lyrics: When I find myself in times of trouble M...

Photos from Tiếng Anh Cô Cúc's post 17/10/2019

Hôm nay mình học 2 từ: Oversleep và Have a lie in
- Oversleep: to sleep for longer than you intended to and so wake up late (ngủ lâu hơn và nhiều hơn dự định và thế là bạn daỵ muộn hơn dự định)
Eg: I missed the bus this morning because I overslept again
Ví dụ. Sáng nay tôi bị lỡ xe buýt vì tôi ngủ quên mất.

- lie in (v)/Have a lie in: to stay in bed later than usual in the morning (Ngủ nướng)
It was a Sunday, so she could have a lie in till almost lunch time.
(Hôm nay là chủ nhật, nên cô ấy đã ngủ nướng đến tận trưa)

Với thời tiết mưa gió thế này, giá mà tôi được nằm nhà ngủ nướng thì tốt biết bao.
I wish to have a lie in in such a gloomy day.

Guys, which of the 2 pictures below showing "oversleeping"? Which shows "a lie in"

Photos from Tiếng Anh Cô Cúc's post 10/10/2017

Đố vui!
How can this happen???!!!???

29/09/2017

"Old but gold" Listen carefully!
Thể theo nguyện vọng của các bạn, cô xin giới thiệu cuốn sách "Listen carefully", một cuốn sách tuy đã xuất bản lâu nhưng vẫn giúp những bạn mới bắt đầu học nghe, hoặc những bạn mất gốc có thể học nghe lại từ đầu.
Sách chia làm 15 units, các bạn dành mỗi ngày để luyện 1 unit. -
- Ưu điểm là: chậm và cơ bản
- Hạn chế: Nghe lâu dễ bị buồn ngủ
Khi nghe các bạn tập nghe ít nhất khoảng 2-3 lần, thậm chí cứ nghe đến bao giờ ra được câu trả lời thì thôi. Sau đó lật ra đằng sau, check đáp án, và xem phần transcript, đọc lại xem chỗ mình không nghe được là cái gì, rồi bật băng, vừa nghe vừa đọc transcript.

"Được lợi bao nhiêu lần về lực thì thiệt bấy nhiêu lần về đường đi và ngược lại". Cố gắng thật nhiều thì bạn sẽ đạt được kết quả trong thời gian ngắn hơn.

Link download:
https://drive.google.com/file/d/0B7PqGrg9aj4yTlBnNG5yU0g0c3M/view

Photos from Tiếng Anh Cô Cúc's post 19/09/2017

Chúng ta tiếp tục với các thành ngữ về Crime, Law & Punishment nhé! :*
Các bạn dựa vào hình ảnh và cho mình biết đây là thành ngữ gì, giải thích nghĩa và lấy ví dụ nhé!

16/09/2017

Đoán thành ngữ.
Đây là thành ngữ gì? Giải thích và lấy ví dụ.

05/08/2017

NGƯỜI XẤU
"It takes all sorts to make a world" (trên thế gian này người nào cũng có). Có người là salt of the earth, có người lại là "a bad egg".
Chuyện là hôm qua bé nhà mình đang chơi đu xà ở dưới chung cư thì có một thằng khùng nào đó đến "yell at" (quát ầm ĩ) vào con mình để dọa nó, coi đó như trò vui. Thằng bé con sợ quá, khóc thét lên. Mình điên quá chỉ muốn nhảy ra "to break his jaws" (đấm vỡ hàm) thằng đó và "give him a kick in the teeth" (dạy cho nó một bài học) nhưng mình lại là một đứa "coward" (hèn) quá, chỉ có thể "rant & rave" (quát ầm ĩ) lại nó được 1 câu thôi. =((

Ấm ức quá, không làm gì được, bây giờ mình ngồi nghĩ tất cả những thành ngữ gì xấu nhất để gắn cho cái thằng đó:
- He is bad news.: Tránh voi chẳng xấu mặt nào. Thằng đó tệ lắm, nên tránh thì hơn.
- He is a pain in the neck: một thằng làm mình khó chịu, giống như một cái nhọt ở cổ vậy. Đây là nói trang trọng, chứ mình muốn nói với nó " You are a pain in my ass" sẽ hợp lý hơn. Cái nhọt ở mông =))) (Không nên dùng câu này khi đi thi hay nói chỗ nào lịch sự nhé)
- He is a rotten apple. He makes people feel bad about the men in the whole residence. Đúng là con sâu làm rầu nồi canh. Nó làm cho mọi người nghĩ xấu về cả chung cư này.

:))) Có ai như mình không, đã hèn không dám đấm nó, về nhà lại ngồi chửi thầm một mình =))) Mà chửi mãi cả tiếng đồng hồ mới ra được mấy câu. Mình đúng là "a slowcoach" (người làm cái gì cũng chậm).

Want your school to be the top-listed School/college in Nha Trang?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Website

Address

Đại Học Nha Trang
Nha Trang