09/04/2026
Tại sao người Hoa hay hỏi “Ăn cơm chưa?” thay vì “Bạn khoẻ không?”
Trong tiếng Anh, câu cửa miệng thường thấy là "How are you?". Còn trong tiếng Việt, mình sẽ hay hỏi "Dạo này khỏe không?".
Nhưng nếu bạn chơi thân với người Hoa, hoặc hay coi phim Hong Kong, bạn sẽ thấy câu chào quốc dân của họ luôn là:
食咗飯未? - sik6 zo2 faan6 mei6 - Ăn cơm chưa?
Nghe câu hỏi như đang lo lắng cho bao tử của mình, nhưng thật ra đằng sau nó là cả một chiều dài lịch sử đó nha.
Ngày xưa, tổ tiên người Hoa trải qua rất nhiều giai đoạn khó khăn, mất mùa, di cư. Trong bối cảnh cái ăn cái mặc khan hiếm, thì việc "được ăn một bữa cơm no" chính là biểu tượng lớn nhất của sự bình an và sung túc.
Khi một người Hoa hỏi bạn "Ăn cơm chưa?", họ không hề có ý định rủ bạn đi ăn, hay tò mò xem mâm cơm nhà bạn nay có món gì. Ý nghĩa thực sự của câu nói đó là:
"Hôm nay cuộc sống của bạn vẫn ổn chứ?"
"Công việc có suôn sẻ để bạn có bữa cơm no không?"
Chỉ 4 chữ "食咗飯未" (Sik6 zo2 faan6 mei6) nhưng gói ghém sự quan tâm rất mộc mạc, thực tế và chân thành.
Đó cũng là lý do vì sao người Hoa cực kỳ coi trọng bữa cơm gia đình. Dù có làm ăn tất bật, buôn bán ngược xuôi cỡ nào, đến giờ cơm tối là phải ngồi lại với nhau. Gắp cho nhau miếng thịt, chan vá canh tiềm, hỏi han vài ba câu... thế là trọn vẹn một ngày bình an.
Bây giờ thì bạn hiểu tại sao mấy cô mấy chú hàng xóm cứ thấy mặt là hỏi "Ăn cơm chưa" rồi chưa nè?
Lần tới ai hỏi câu này, hãy nhớ trả lời lại là: "食咗啦,多謝!- Sik6 zo2 laa1, do1 ze6 - Ăn rồi, cảm ơn nha!”
…
Tiếng Trung Thành Hào
Hotline: 0799 464659
30/03/2026
KHAI GIẢNG LỚP TIẾNG QUẢNG ĐÔNG SƠ CẤP KHOÁ 07
Vậy là đã 1 năm trôi qua với 6 lớp tiếng Quảng Đông Sơ cấp, 4 lớp tiếng Quảng Đông Sơ Trung cấp, 3 lớp tiếng Quảng Đông Trung cấp và các lớp học 1-1 khác, mình thật háo hức khi sắp khai giảng lớp mới trong thời gian tới.
Ở đó, chúng mình sẽ trao đổi, chia sẻ về tiếng Hồng Kong bên hông Chợ Lớn, các món ăn ngon của người Hoa, các bài hát kinh điển, các bộ phim đầy hoài niệm, những buổi thảo luận và chia sẻ văn hoá, phong tục của cộng đồng người Hoa cho các bạn học viên.
Nếu bạn đang muốn:
- Xem phim TVB không cần nghe lồng tiếng hay coi phụ đề.
- Nghe hiểu các bài hát tiếng Quảng Đông kinh điển.
- Xuống Chợ Lớn ăn uống xổ tiếng Quảng thoải mái với các a día, a xúc.
- Hay đơn giản là tìm về nguồn cội tiếng nói của cha ông, lấy lại “gốc”.
- Tìm hiểu sâu hơn về những phong tục, nét văn hoá trong đời sống thường ngày của người Hoa
.. cùng nhiều điều đón chờ bạn tại lớp học.
Thì hãy đến với lớp tiếng Quảng Đông Sơ cấp của mình nha.
- Thời gian khai giảng: Thứ 3 (7/4) từ 19h30 - 21h.
- Lớp này sẽ học vào Thứ 3 và Thứ 5 hàng tuần (19h30 - 21h)
- Online qua nền tảng Zoom.
Nhắn tin cho mình để tư vấn chi tiết hơn về khoá học nha!
Hy vọng được đồng hành cùng các bạn trong lớp học sắp tới!
--------
TIẾNG TRUNG THÀNH HÀO
Điện thoại: 0799 464659
22/03/2026
Hôm giờ thấy trong cộng đồng tiếng Trung đang rần rần video của một bạn cũng dạy tiếng Trung, lên 1 video clip chia sẻ từ "通宵 tōng xiāo” có nghĩa là “đệm nguyên đâu”. Nghe quá trời là đen tối đi mà.
Dưới góc độ là người dạy tiếng Trung lâu năm, mình cũng xin giải thích chút xíu là từ này ý nghĩa thật sự của nó trong sáng lắm nha mấy bạn. Có nghĩa là “thâu đêm, suốt đêm, cả đêm (từ chập tối đến sáng)” thôi nè. Ví dụ như: "通宵工作 tōngxiāo gōngzuò" có nghĩa là “làm việc thâu đêm”.
Cho nên mình muốn chia sẻ đến các bạn là khi các bạn tiếp cận với những kiến thức ngôn ngữ mới, nếu bản thân không quá chắc chắn về điều đó thì có thể đi kiểm tra nhiều nguồn để xác thực lại thông tin nha. Đặc biệt là những bạn mới tiếp xúc với tiếng Trung nè, vì một khi các bạn đã dùng quen rồi sau này sẽ rất khó để sửa.
Còn về phần các bạn làm nội dung chia sẻ ngôn ngữ, bản thân mình cũng như vậy, hãy chắt lọc và tìm hiểu thông tin nội dung chia sẻ của mình một cách thật chính xác nữa nha để tránh gây hiểu lầm và hoang mang.
…
Tiếng Trung Thành Hào
Hotline/Zalo: 0799 464659
17/03/2026
Hôm qua, học viên mình nhắn tin tạm biệt, để chuẩn bị bay sang Đài du học.
Em là một học sinh cấp 3, đồng hành học tiếng Trung với mình gần 1 năm. Nhìn lại quãng thời gian em vừa đi học trên trường, vừa học tiếng Trung, mình thật sự cảm kích khi thấy mọi quyết tâm của em, cuối cùng đã trở thành hiện thực.
Em kể rằng, có những lúc gần như muốn bỏ cuộc vì chữ Hán khó nhớ quá, học mãi không vào, thêm cả những lúc bận ôn thi tốt nghiệp, nên khá hoang mang về lựa chọn của bản thân.
Với vai trò người đồng hành, mình luôn động viên và thiết kế nhiều dạng bài tập khác nhau để hỗ trợ cho quá trình bạn học được dễ dàng hơn. Và rồi sau nhiều tháng dùi mài kinh sử, bạn cũng thi đậu được chứng chỉ tiếng Hoa quốc tế (TOCFL) để nộp cho trường.
Thật tình cờ, trước đó vài hôm, một em học viên khác cũng nhắn nhờ mình viết cho em thư giới thiệu để nộp cho các trường đại học ở Đài Loan. Mình cũng sẵn lòng hỗ trợ hết mình.
Nhìn vào 2 em học viên, cùng là du học Đài, một em đã chạm được tới mục tiêu của mình, một em thì đang nỗ lực để sang năm đi du học. Mình cảm thấy vô cùng tự hào vì được chứng kiến hành trình của các em, được cảm nhận tinh thần nhiệt huyết theo đuổi mục tiêu của các bạn. Điều đó càng khiến mình cảm thấy trân trọng công việc mình đang làm hơn và thật vui khi được hỗ trợ các bạn hành trình chinh phục ngôn ngữ.
…
Tiếng Trung Thành Hào
Hotline/Zalo: 0799 464659
01/02/2026
Người Hoa đầu năm đi chùa cầu phúc, cuối năm đi chùa “đáp lễ”
Trong tâm thức của người Hoa tụi mình, đây là lúc mọi người thành tâm vô chùa để “hoàn thần - trả lễ” (tiếng Hoa gọi là 還神 huán shén, tiếng Quảng Đông gọi là waan4 san4) sau một năm đã qua.
Người Hoa mỗi dịp đầu năm hay đi chùa để cầu bình an, cầu phúc cho năm mới. Đến cuối năm cũng sẽ mua một ít trái cây, nhang đèn vào chùa với bộ giấy cúng để cảm tạ thần linh đã phù hộ trong năm qua.
Từ sau tiết Đông Chí trở đi cho đến hết tháng Chạp, mỗi người sẽ lựa một ngày phù hợp để đi trả lễ cho thần linh.
Đây được xem là một phong tục văn hoá lâu đời của người Hoa, cho thấy ý nghĩa “có xin có trả” của thiện tín khi đứng trước ngưỡng cửa tâm linh.
…
📖 Tiếng Trung Thành Hào
☎️ Hotline/Zalo: 0799 464659
28/01/2026
Mỗi dịp Tết đến xuân về, người Hoa tụi mình hay xem “Thông Thắng” (trong tiếng Quảng Đông gọi là 通勝 tung1 sing3).
Đây là một cuốn sách được xuất bản hàng năm, phần lớn dùng để xem lịch trình cũng như vận trình cho từng con giáp.
Thông Thắng thường được biên soạn để tra cứu các ngày trong năm, việc gì nên làm, việc gì không nên làm…
Ban đầu, cuốn sách này có tên là Thông Thư (tiếng Quảng Đông gọi là 通書 tung syu1). Tuy nhiên, Thông Thư lại đồng âm với “Thông Thâu” (trong tiếng Quảng Đông cũng gọi là 通輸 tung syu1 - nghĩa là "thua sạch"). Vì vậy, người ta lấy từ trái nghĩa của Thua - 輸 syu1 là Thắng - 勝 sing3, với mong muốn có một năm làm ăn thắng lợi mỹ mãn. Và từ đó, cái tên Thông Thắng ra đời.
Người Hoa có câu: “Không thể xem một cuốn Thông Thắng đến già”, nghĩa là Thông Thắng mỗi năm mỗi khác, không thể năm nào cũng xem một cuốn được.
Bạn có muốn biết thêm trong Thông Thắng có những nội dung gì không? Comment bên dưới cho mình biết nha! ☺️
…
📖 Tiếng Trung Thành Hào
☎️ Hotline/Zalo: 0799 464659
22/01/2026
Rốt cuộc từ "Bà tám - 八婆" là có nguồn gốc từ đâu?
Bà tám (tiếng Hoa gọi là 八婆 bā pó, tiếng Quảng Đông gọi là baat3 po4) dùng để chỉ những người phụ nữ "hay lo chuyện bao đồng" hoặc "đặt điều thị phi". Đây là một từ lóng mang nghĩa chê bai.
Xét về nguồn gốc, còn có một cách nói khác chính là liên quan đến "Tam cô lục bà - 三姑六婆” (tiếng Hoa gọi là sān gū liù pó, tiếng Quảng Đông gọi là saam1 gu1 luk6 po4), cộng lại là "Cửu bà" (9 bà). Nhưng vì có hai bà làm những việc giống nhau, nên gọi chung là 8 bà. Tóm lại, đều là để hình dung những người phụ nữ thích gây sóng gió, nói chuyện thị phi của người khác.
Lại có thêm một cách giải thích khác, nói rằng từ “Bà tám” này bắt nguồn từ thời kỳ đầu mở cửa cảng ở Hồng Kông, có một người phụ nữ tên là "Chu Yến".
Chu Yến này trong nhà xếp thứ tám, mọi người gọi là "Bà Tám”, bà ta là một nữ công nhân làm việc cho gia tộc thương nhân giàu có Hà Đông ở Hồng Kông.
Sau này vì bị người ta phát hiện bà đem "tư liệu" bí mật của gia tộc Hà Đông bán cho người Anh, bị người Hoa thời đó chỉ trích, thế là gọi chung những người phụ nữ "hay lo chuyện bao đồng", "không giữ bí mật" và "bán đứng bạn bè" v.v... là "Bà tám".
…
Bạn có biết cách giải thích nào nữa không? Comment cho mình biết với nha.
..
Tiếng Trung Thành Hào
Hotline/Zalo: 0799 464659