Yu laoshi - love Hanyu 汉语

Yu laoshi - love Hanyu 汉语

Share

Ở đây truyền cảm hứng cho các bạn yêu ngôn ngữ, hãy chọn cô để đồng hành chinh phục thế giới mới này

11/01/2026

CHECK PHẢN XẠ LỚP TIẾNG TRUNG HSK 1 CÔ NGỌC
Anh chàng đẹp troai không những học giỏi tiếng anh mà tiếng Trung cũng đỉnh nha.
Tuy chưa phải hoàn hảo, nhưng bản chất của học ngôn ngữ là sai rồi sửa, nói nhiều nghe nhiều mà.
P/S: cô edit nửa thui, vì bận quá mà
Còn rất rất nhiều video dg ủ đông hihj

08/01/2026

(ĐỀ THI THẬT - BÀI THAM KHẢO )
HSKK TRUNG CẤP:
给你留下最深刻的一次旅游

09/10/2025

喝水的习惯(a habit of drinking water)
Ai cũng biết uống nước là tốt nhưng chưa chắc ai cũng làm được.

16/08/2025

HSK 1
Giới thiệu bản thân

12/08/2025

, Có ai đó đang nhắc bạn học Tiếng Trung á, lôi bút, vở ra học ngay nè!

10/08/2025

Em đã nhận nhiều ý kiến trái chiều về việc học Tiếng Trung. Nên việc rạch ròi giữa học Tiếng Trung và yêu nước là vô cùng cần thiết và ngay lập tức.
Nhưng thật ra, việc học tiếng Trung cũng giống như học các ngoại ngữ khác. Việc biết thêm một ngoại ngữ giúp bản thân phát triển tư duy, là cầu nối để bạn tiếp cận văn hoá các nước, xem phim ảnh, nghe nhạc, sách truyện. Và chắc chắn một điều, bây giờ và sau này người học vừa biết tiếng anh và tiếng trung là sẽ có lợi thế cạnh tranh trong thị trường việc làm và dễ thăng tiến hơn là người chỉ biết tiếng anh. Vì vậy, hãy luôn tận dụng trí lực và thời gian để đầu tư vào bản thân. Đợi có cơ hội thì chớp luôn 🥰

10/08/2025

1. 众所周知 /zhòng suǒ zhōuzhī/:ai ai đều biết
童话 /tónghuà/:truyện cổ tích
《灰姑娘》是众所周知的童话。
“Huī gūniang” shì zhòng suǒ zhōuzhī de tónghuà.
“Cô bé Lọ Lem” là một câu chuyện cổ tích ai cũng biết.
2. 原来 /yuánlái/:vốn dĩ, ban đầu
民间故事/mínjiān gùshì/: câu chuyện dân gian
采集编写/cǎijí biānxiě/:sưu tầm biên soạn
它原来是欧洲很多国家都在讲述的民间故事,后来由法国作家夏尔·佩罗 (Charles Perrault) 和德国的格林兄弟 (Jacob and Wilhelm Grimm) 采集编写而成。
Tā yuánlái shì Ōuzhōu hěn duō guójiā dōu zài jiǎngshù de mínjiān gùshì, hòulái yóu Fǎguó zuòjiā Xià’ěr Pèiluò (Charles Perrault) hé Déguó de Gélín xiōngdì (Jacob and Wilhelm Grimm) cǎijí biānxiě ér chéng.
Ban đầu, đây là một câu chuyện dân gian được kể ở nhiều nước châu Âu, sau đó được nhà văn Pháp Charles Perrault và anh em nhà Grimm (Jacob và Wilhelm Grimm) sưu tầm và biên soạn thành sách.
3. 版本/bǎnběn/:phiên bản
翻译/fānyì/:phiên dịch
流传/liúchuán/:Lưu truyền
目前大家熟悉的有两个版本,并被翻译成多种文字在世界各地流传。
Mùqián dàjiā shúxī de yǒu liǎng gè bǎnběn, bìng bèi fānyì chéng duō zhǒng wénzì zài shìjiè gèdì liúchuán.
Hiện tại, mọi người quen thuộc với hai phiên bản và chúng được dịch ra nhiều thứ tiếng, lưu truyền khắp thế giới.
在汉语中既可以指尘土 (chéntǔ, bụi),也可以指颜色,形象地表示某人地位低下或过着贫苦的生活。
Zài Hànyǔ zhōng jì kěyǐ zhǐ chéntǔ (bụi), yě kěyǐ zhǐ yánsè, xíngxiàng de biǎoshì mǒurén dìwèi dīxià huò guòzhe pínkǔ de shēnghuó.
Trong tiếng Hán, từ này vừa có thể chỉ “bụi”, vừa có thể chỉ “màu sắc”, hình tượng chỉ một người có địa vị thấp hoặc sống cuộc sống nghèo khổ.

02/08/2025

Gửi các bạn học trò của cô, đặc biệt các trò đang chọn theo đuổi tiếng Trung.
Mỗi khi các còn nói :" viết sao khó thế?"
"Thanh điệu dễ đọc sai quá cô?"
Cô chỉ cười và nói từ từ sẽ khá lên thôi vì cô biết các con cũng giống cô ngày trước và cũng không khác với những newbie mới tiếp xúc với ngôn ngữ này.
Học gì cũng thế thôi, ngấm từ từ, mỗi ngày học từng chút từng chút, nhưng tuyệt đối không từ bỏ vì khi từ bỏ thì những nỗ lực trước đó đều hoá công cốc sao?
Giữ kỉ luật cho bạn, học ít thôi, không cần nhồi nhét nhưng ngày nào cũng phải đụng bút, vở; hôm nay không học thì mai ta phải học bù nhé. đừng buông thả bản thân. Nhớ nhé các con!

10/07/2025

随着科技的发展,电脑已经成为我们学习汉语的重要工具。通过电脑,我们可以随时随地学习汉语,比如看视频课、听录音、练习发音等,非常方便。电脑上有大量学习资源,比如汉语词典、语法讲解、阅读材料和练习题,这些都可以帮助我们提高学习效率。

另外,电脑还可以帮助我们和中国人交流。我们可以通过聊天软件、社交平台等方式用汉语和他们沟通,这不仅能提高我们的口语水平,也能更好地了解中国文化。尤其是对于没有机会去中国留学的学生来说,电脑提供了一个和外界联系的桥梁。

当然,虽然电脑带来了很多便利,但我们也要注意不要过度依赖电脑。长时间使用电脑可能会影响视力,甚至让我们养成懒惰的学习习惯。因此,我们在使用电脑学习汉语的时候,要合理安排时间,保持良好的学习方式。

总的来说,电脑对汉语学习确实有很大的帮助,只要我们合理使用,它会成为我们学习过程中的好帮手。



📌 二、拼音(Phiên âm)

Suízhe kējì de fāzhǎn, diànnǎo yǐjīng chéngwéi wǒmen xuéxí Hànyǔ de zhòngyào gōngjù. Tōngguò diànnǎo, wǒmen kěyǐ suíshí suídì xuéxí Hànyǔ, bǐrú kàn shìpín kè, tīng lùyīn, liànxí fāyīn děng, fēicháng fāngbiàn. Diànnǎo shàng yǒu dàliàng xuéxí zīyuán, bǐrú Hànyǔ cídiǎn, yǔfǎ jiǎngjiě, yuèdú cáiliào hé liànxítí, zhèxiē dōu kěyǐ bāngzhù wǒmen tígāo xuéxí xiàolǜ.

Lìngwài, diànnǎo hái kěyǐ bāngzhù wǒmen hé Zhōngguó rén jiāoliú. Wǒmen kěyǐ tōngguò liáotiān ruǎnjiàn, shèjiāo píngtái děng fāngshì yòng Hànyǔ hé tāmen gōutōng, zhè bù jǐn néng tígāo wǒmen de kǒuyǔ shuǐpíng, yě néng gèng hǎo de liǎojiě Zhōngguó wénhuà. Yóuqí shì duìyú méiyǒu jīhuì qù Zhōngguó liúxué de xuéshēng lái shuō, diànnǎo tígōng le yīgè hé wàijiè liánxì de qiáoliáng.

Dāngrán, suīrán diànnǎo dàilái le hěn duō biànlì, dàn wǒmen yě yào zhùyì bùyào guòdù yīlài diànnǎo. Cháng shíjiān shǐyòng diànnǎo kěnéng huì yǐngxiǎng shìlì, shènzhì ràng wǒmen yǎng chéng lǎnduò de xuéxí xíguàn. Yīncǐ, wǒmen zài shǐyòng diànnǎo xuéxí Hànyǔ de shíhòu, yào hélǐ ānpái shíjiān, bǎochí liánghǎo de xuéxí fāngshì.

Zǒng de lái shuō, diànnǎo duì Hànyǔ xuéxí quèshí yǒu hěn dà de bāngzhù, zhǐyào wǒmen hélǐ shǐyòng, tā huì chéngwéi wǒmen xuéxí guòchéng zhōng de hǎo bāngshǒu.



📌 三、Tiếng Việt

Máy tính có ích cho việc học tiếng Trung

Cùng với sự phát triển của công nghệ, máy tính đã trở thành một công cụ quan trọng trong việc học tiếng Trung. Thông qua máy tính, chúng ta có thể học tiếng Trung mọi lúc mọi nơi, ví dụ như xem video bài giảng, nghe ghi âm, luyện phát âm,… rất tiện lợi. Trên máy tính có rất nhiều tài nguyên học tập, như từ điển tiếng Trung, giải thích ngữ pháp, tài liệu đọc và bài tập luyện, những thứ này giúp chúng ta nâng cao hiệu quả học tập.

Ngoài ra, máy tính còn giúp chúng ta giao lưu với người Trung Quốc. Chúng ta có thể sử dụng phần mềm trò chuyện, mạng xã hội… để giao tiếp bằng tiếng Trung với họ. Việc này không chỉ nâng cao kỹ năng nói mà còn giúp chúng ta hiểu rõ hơn về văn hóa Trung Quốc. Đặc biệt là với những người không có cơ hội du học Trung Quốc, máy tính trở thành một chiếc cầu nối với thế giới bên ngoài.

Tất nhiên, mặc dù máy tính mang lại nhiều tiện lợi, chúng ta cũng cần chú ý không nên quá phụ thuộc vào nó. Sử dụng máy tính quá lâu có thể ảnh hưởng tới thị lực, thậm chí khiến ta hình thành thói quen học tập lười biếng. Vì vậy, khi học tiếng Trung bằng máy tính, cần sắp xếp thời gian hợp lý và duy trì phương pháp học tốt.

Tóm lại, máy tính thực sự có ích cho việc học tiếng Trung. Chỉ cần chúng ta sử dụng hợp lý, nó sẽ trở thành người bạn đồng hành hiệu quả trong quá trình học tập.

30/06/2025

| 30.06.25 |

🌱今天是6月30日,星期一
jīntiān shì liùyuè sānshí rì, xīngqīyī
Hôm nay là thứ Hai, ngày 30 tháng 6

🌱也是六月的最后一天
yě shì liùyuè de zuìhòu yì tiān
Cũng là ngày cuối cùng của tháng Sáu

🌱早安
zǎo’ān
Chào buổi sáng!

🌱2025年上半年结束了
èr líng èr wǔ nián shàng bànnián jiéshù le
Nửa đầu năm 2025 đã kết thúc rồi

🌱在六月的最后一天,许个愿望吧
zài liùyuè de zuìhòu yì tiān, xǔ ge yuànwàng ba
Trong ngày cuối cùng của tháng Sáu, hãy ước một điều nhé

🌱希望你的下半年,有努力有收获
xīwàng nǐ de xià bànnián, yǒu nǔlì yǒu shōuhuò
Hy vọng nửa năm sau của bạn sẽ có nỗ lực và thu hoạch

🌱希望你删除上半年的烦恼
xīwàng nǐ shānchú shàng bànnián de fánnǎo
Hy vọng bạn sẽ xoá hết những muộn phiền của nửa năm qua

🌱开启下半年的美好
kāiqǐ xià bànnián de měihǎo
Và mở ra những điều tốt đẹp trong nửa năm còn lại

🌱希望你平平安安,健健康康,永远幸福快乐
xīwàng nǐ píngpíng ān’ān, jiànjiàn kāngkāng, yǒngyuǎn xìngfú kuàilè
Chúc bạn luôn bình an, khoẻ mạnh, mãi mãi hạnh phúc và vui vẻ copy

Want your school to be the top-listed School/college in Da Nang?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Website

Address

31/5 Nguyễn Như Đãi/Hoà Thọ Tây/Cẩm Lệ
Da Nang