【通知】奖学金录取通知!
李敏 塔吉克斯坦国立民族大学孔子学院 今天
奖学金录取通知!
Натиҷаи имтиҳонҳои стипендияи ҲукуматиЧин ва стипендияи Институти Конфутсия санаи 03 апрели 2019 эълон карда мешавад.Шахсоне, ки дар ин имтиҳонҳо ширкат варзида буданд, ба Институти Конфутсияиназди ДМТ ва ë ба Сафоратхонаи ҶМЧ рафта аз натиҷаи имтиҳон огоҳ шудаметавонанд.
2019年4月3日将公布奖学金考试结果,请同学们09:30去孔子学院或中国大使馆查看。
“Центр Конфуция при ТНУ Dushanbe
Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from “Центр Конфуция при ТНУ Dushanbe, School, 734025, Таджикистан, Душанбе, просп. Рудаки, 17, Dushanbe.
05/12/2018
Today, our Tajikistan national university Confucius institute was rewarded as one of the best 25 confucius institute in the 525 Confucius institutes around 146 countries (or regions) .congratulations 💪
30/10/2018
Our teacher are learning Tajik dance, it's a way to know Tajik culture.
22/05/2018
Мусобиқаи футболи хурд дар ИК
原创: tjkzxy 塔吉克斯坦国立民族大学孔子学院 6天前
绿茵赛场,激情飞扬——塔吉克斯坦民族大学孔子学院首届“我爱孔院”杯足球比赛圆满结束
Институт Конфуцияпри ТНУ успешно завершил 1-й чемпионат по футболу "Я люблю ИнститутКонфуция"
(Мусобиқаи футболихурд дар ИК)
Аввалин мусобиқаифутбол дар Институти Конфутсияи назди ДМТ таҳти унвони "Ман ИнститутиКонфутсияро дӯст медорам" бомуваффақиятона ба охир расид
为了增强孔院班级的凝聚力,培养学生拼搏进取的精神,丰富学生的课余生活,遴选孔子学院足球队成员,2018年4月7日至5月8日,塔吉克斯坦民族大学孔子学院举办了“我爱孔院”杯五人制足球比赛。
В целях укрепления сплоченности классовИнститута Конфуция, обогащения интеллекта студентов и студенческой жизни навнеклассных занятиях, а также чтобы выбрать членов футбольной команды ИнститутаКонфуция, с 7 апреля по 8 мая 2018 года Институт Конфуция при ТНУ организовалчемпионат по футболу "Я люблю Институт Конфуция"
Бо мақсади мустаҳкам намудани муттаҳидӣмиёни гурӯҳҳои Институти Конфутсия, тарбия намудани рӯҳияи қавии донишҷӯён,пурмазмун гардонидани ҳаёти беруназдарсии онҳо ва интихоб намудани дастаи футболиИнститути Конфутсия, аз 7 апрели 2018 то 8 майи 2018 мусобиқа оид ба футболихурд дар Институти Конфутсияи назди ДМТ таҳти унвони "Ман ИнститутиКонфутсияро дӯст медорам" гузаронида шуд.
本次比赛于4月7日启动,共有48个班级共384名学生参加。比赛采取淘汰制,共分初赛、半决赛、决赛三个阶段进行。
Конкурс был открыт 7 апреля. В конкурсе принимали участие384 студентов из 48 классов. В соревнованиях была принята система отбора,которая была разделена на три этапа: предварительный конкурс, полуфинал ифинал.
Ин озмун 7-уми апрел оғоз гардида, дарон ҳамагӣ 48 гурӯҳ ва 384 нафар донишҷӯён ширкат намуданд. Тартиби ин мусобиқа чунинбуд, ки ҳар як гурӯҳи бой дода, мусобиқаро тарк менамояд. Мусобиқа аз се давр:интихобӣ, ниманиҳоӣ ва ниҳоӣ иборат буд.
足球赛场上,可谓是精彩又激烈。各队队员们意气风发,期待以精准的传球,激烈的快攻,精湛的球技以及默契的配合进入最后的决赛。最后来自1815班的球队荣获冠军,同时,孔子学院足球队正式组建。
Футбольный стадион, можно сказать, был замечательным.Члены команды с большим энтузиазмом ожидали выхода в финал; с точнымпрохождением, интенсивным и быстрым прорывом, превосходными навыками хотелидойти до финала матча. В итоге, команда из группы 1815 выиграла чемпионат.Вместе с тем, она была официально объявлена футбольной командой ИнститутаКонфуция.
Майдочаи варзиши хеле ҷолиб ва пурҷӯшухурӯш буд. Бозингарон аз гурӯҳҳои гуногун бо рӯҳияи баланд дар бозӣ иштирокифаъол меварзиданд, ба якдигар аниқ тӯбпартоӣ ва ҳуҷумҳои фаврӣ мекарданд, моҳиронатӯбро идора намуда, тариқи якдигарфаҳмӣ хоҳишманди ба даври ниҳоии озмун роҳёфтан буданд. Дар ин охир, дастаи бозингарони гурӯҳи 1815 ғолибияти озмунро бадаст оварда, ҳамзамон дастаи футболи Институти Конфутсия низ расман ташкилкарда шуд.
图片一 比赛精彩瞬间
Фото 1 Яркие мгновения соревнования
Расми 1 Лаҳзаи ҷолиби мусобиқа
图片二 精彩射门
Фото 2 Замечательный удар по воротам
Расми 2 Задани голи олиҷаноб
图片三 塔方院长玛赫玛德耶夫•纳吉姆与冠军队合影
Фото 3 Общее фото победителей с директором ИнститутаКонфуция с таджикской стороны
Расми 3 Акси якҷояи Директори ИнститутиКонфутсия аз ҷониби Тоҷикистон Маҳмадиев Нозим бо дастаи ғолиб
图片四 合影
Фото 4 Общее фото
Расми 4 Акси якҷоя
图片五 孔子学院足球队成员合影
Фото 5 Общее фото футбольной команды Института Конфуция
Расми 5 Акси якҷояи бозингарони дастаифутболи Инстиути Конфутсия
此次比赛过程中,也不乏赛场上的感人瞬间,如球员受伤时,双方球员都能温馨问候,关怀备至;如胜负结果出来时,双方队员互相的热烈拥抱;这些都体现了球员们真正的体育精神。
В ходе этого соревнования также было много волнующихмоментов на поле, обе стороны тепло приветствовали друг друга. Если один изигроков получал травму, обе стороны поддерживали друг друга, не оставляя одногони на миг. И все это отражало реальный спортивный интеллект игроков.
Ин озмун аз лаҳзаҳои таъсирбахш орӣнабуд. Агар ягон бозингар ҷароҳат бардорад, дигар бозингарон ҳам аз дастаиҳариф ва ҳам аз дастаи худӣ ӯро гирд гирифта, самимона аз ҳолаш мепурсиданд вадар ҳаққаш ғамхорӣ мекарданд; агар натиҷаи бозӣ аниқ гардад, бозингарони ҳар дудаста якдигарро гарм ба оғуш мегирифтанд, ки ҳамаи ин нишонаи рӯҳияи қавииварзишӣ доштани бозингарон мебошад.
本次比赛得到了学生们的积极参与和广泛关注,充分体现了学生们的激情与活力。球员们在球场上尽情挥洒汗水,为我们带来了一场场精彩绝伦的球赛。他们坚持不懈、顽强拼搏的精神值得尊敬,展现了“友谊第一,比赛第二”的风貌。
Соревнование нашло активную поддержку и большое вниманиесо стороны студентов, что полностью отражало страсть и энергию студентов.Игроки на футбольной площадке показали нам фантастическую игру; было очевидно,что игра приносит им удовольствие. Их неутомимый и неукротимый дух достоинуважения и показывает , что «Дружба на первом месте, а состязание на втором».
Ба ин озмун донишҷӯён диққати махсусдода, иштироки фаъол доштанд, ки ифодагари шавқу рағбат ва қувваи ҳаётиидонишҷӯён мебошад. Бозингарон дар майдон кӯшиш ба харҷ дода, ба мо бозииолиҷаноберо нишон доданд. Рӯҳияи қавию шикастнопазири донишҷӯён сазовори таҳсинаст. Онҳо нишон доданд, ки "дӯстӣ дар ҷои аввал аст, на мусобиқа"
(塔吉克斯坦民族大学孔子学院唐钊霜、马博香供稿陈超供图)
WeChat института Конфуция
(необходимо отсканироватьштрих-код)
16/05/2018
Chinese bridge language competition is coming at 2pm on Friday at theater лохути welcome everyone.
12/05/2018
Даври ниҳоии озмуни суханварӣ бо забони чинӣ
原创 塔吉克斯坦国立民族大学孔子学院 2018-05-10
作者 塔吉克孔子学院
2018年第三届全塔中学生汉语演讲比赛决赛顺利落幕
Финал 3-его конкурса по ораторскому искусству2018 года среди школьников успешно завершён
(Даври ниҳоииозмуни суханварӣ бо забони чинӣ)
Даври ниҳоиидаъвати сеюми озмуни суханварӣ бо забони чинӣ миёни мактаббачагони Тоҷикистонбомуваффақиятона ба охир расид
2018年5月4日,2018年第三届全塔中学生汉语演讲比赛决赛在卡夫拉特私立中学礼堂举办,卡夫拉特中学校长沙里夫胡贾·沙里夫(Sharifkhojai Sharif)、杜尚别市第二语言学校校长高多耶娃·萨奥达特(Gadoeva Saodat)、塔吉克斯坦民族大学孔子学院中方院长贾静芳、塔方院长玛赫玛德耶夫•纳吉姆(Mahmadiev Nozim)出席并观看了本次比赛。
4 апреля 2018 года в частной средней школе Кафолат был организован финал3-его конкурса по ораторскому искусству. В нём приняли участие директор частнойсредней школы Кафолат Шарифходжаи Шариф, директор №2 школы Гадоева Саодат,директор Института Конфуция с китайской стороны Цзя Цзифан и с таджикской стороны - Махмадиев Нозим.
4 майи 2018,даври ниҳоии даъвати сеюми озмуни суханварӣ бо забони чинӣ миёни мактаббачагониТоҷикистон дар Толори ҷаласаи Гимназияи хусусии "Кафолат" баргузоргардид, ки дар ин ҷо директори Гимназияи хусусии "Кафолат" ШарифхоҷаиШариф, директори Гимназияи №2 ш.Душанбе Гадоева Саодат, директори ИнститутиКонфутсияи назди ДМТ аз тарафи Чин Дзя Дзин Фан, директори Институти Конфутсияиназди ДМТ аз тарафи Тоҷикистон Маҳмадиев Нозим ҳузур дошта, озмунро тамошокарданд.
卡夫拉特中学校长在比赛开始前致词,他首先用标准的汉语向现场观众问好,同时表示汉语是一种重要的语言,勉励现场汉语学生可以把汉语学得越来越好,将来成为中塔友谊的友好使者。之后,塔方院长在致词中表示,很高兴看到塔吉克斯坦年青一代的汉语水平越来越高,并预祝选手们在本次比赛中获得好成绩。
Директор частной школы Кафолат выступил с речью перед началом конкурса.Сначала он на своем стандартном китайском поприветствовал всех гостей,находящихся в зале. В то же время он сказал, что китайский язык является важнымязыком, и что он придавал стимул ученикам изучающих китайский язык, чтобы вселучше и лучше изучать китайский язык и в будущем стать посланцами дружбы междуКитаем и Таджикистаном. И в конце директор Института Конфуция с таджикскойстороны заявил в своем обращении, что он рад видеть, что молодое поколениеТаджикистана имеет более высокий уровень китайского языка, и пожелал участникомхороших результатов в этом конкурсе.
Пеш аз оғозиозмун директори Гимназияи хусусии "Кафолат" нутқ ронда, бо ҳозирин бозабони чинӣ салому алек кард. Ӯ изҳор намуд, ки забони чинӣ яке аз забонҳомуҳимтарин ба ҳисоб меравад ва омӯзандагони забони чиниро барои боз ҳам боҷидду ҷаҳд омӯхтани забони чинӣ ва барои дӯстии Тоҷикистону Чин саҳми худрогузоштан даъват намуд. Баъдан, директори Институти Конфутсия аз ҷонибиТоҷикистон нутқ ронда, изҳор намуд, ки ӯ хурсанд аз он аст, ки дараҷаи забоничинии насли ҳозираи ҷавонони Тоҷикистон баландтар гардида истодааст ва баиштирокчиён сазовор гаштани ҷойҳои намоёнро таманно намуд.
图片一 卡夫拉特中学校长致辞
Фото 1 Выступление с речью директора частной школыКафолат
Расми 1Нутқи директори Гимназияи хусусии "Кафолат"
图片二 塔方院长致辞
Фото 2 Выступление с речью директора Института Конфуция с таджикскойстороны
Расми 2Нутқи директори Институти Конфутсия
本次比赛共有来自各中学及孔子学院本部的12名选手参加。比赛设置了主题演讲、看图说话、话题辩论三个环节。在主题演讲环节,选手们畅所欲言,滔滔不绝。有的选手向大家分享了自己学习汉语的经验,有的选手则对孔子学院表示谢意,有的选手则表示汉语开启了人生梦想的一扇窗。看图说话环节更是精彩不断,选手们根据屏幕上出现的图片发挥自己的想象,将一张张单调的图片变成一个个生动的故事。话题辩论环节,选手们就“手机对人们生活的‘帮助’与‘干扰’”进行分组辩论。选手们经过短暂的思考,对自己所持的观点进行了立论极强的陈述。
В этом конкурсе приняли участие 12 учащихся из разных средних школ иучебных заведений Института Конфуция. Конкурс состоял из 3-х частей:выступление с речью на тему "Весь Мир - одна семья", описание картин,а также дебаты. В первой части конкурса участники свободно высказывали своемнение в отношение основной темы. Участники говорили свободно, плавно иуверенно. Некоторые участники поделились своим опытом изучения китайского языкаи выразили благодарность Институту Конфуция, в то время как другие выразилимнение, что китайский язык открыл перед ними окно их мечты. Описательная частьконкурса была захватывающей. Участники, глядя на снимки на экране, свободно ипрекрасным образом высказывали свои мысли и эмоции, и каждое впечатлениепревращалось в яркую историю. Во время дебатов участники провели групповоеобсуждение о пользе и вреде мобильных телефонов в жизни людей. После несколькихминут размышлений участники высказали свои точки зрения.
Ин озмун азсе қисмат: суханронӣ дар мавзӯи асосӣ, аз рӯи расм сухан рондан ва мубоҳисаиборат буда, дар он талабагони мактабҳои гуногун ва Институти Конфутсия, ҳамагӣ12 нафар иштирокчиён ширкат варзиданд. Дар рафти қисмати аввал, иштирокчиёнфикру ақидаи худро озодона баён намуда, хеле равон суханронӣ менамуданд. Яке азиштирокчиён таҷрибаашро дар омӯзишизабони чинӣ таҳлил намуд, бархе аз онҳо нисбати Институти Конфутсия миннатдорӣбаён намуданд ва дигарӣ баён намуд, ки забони чинӣ дарҳои гуногунро бароирасидан ба орзуҳояш боз намуд. Қисмати суханронӣ аз рӯи расм боз ҳам зеботар буд,иштирокчиён аз рӯи расмҳое, ки дар экран пайдо мешуданд тасаввуроти худро корфармуда суханронӣ менамуданд ва расмҳои якрангаи оддиро ба ҳикояҳои зиндаюрангоранг табдил медоданд. Дар қисмати мубоҳиса бошад, иштирокчиён ба гурӯҳҳоҷудо шуда, дар мавзӯи "фоида ва зарари телефонҳои мобилӣ" вориди баҳсгардида, баъди фикр кардан дар муддати кӯтоҳ иштирокчиён нуқтаи назари худробаён мекарданд.
图片三 选手在动情演讲
Фото 3 Участники прекрасно выступают с речью
Расми 3Суханронии пурэҳсоси иштирокчӣ
图片四 分组辩论
Фото 4 Групповые дебаты
Расми 4Мубоҳисаи гурӯҳӣ
经过三个环节激烈的角逐,来自孔子学院本部的马龙获得了本次比赛的冠军。
Ҳамаи сеқисматҳо ва муқовимати шадидро паси сар намуда, хонандаи Институти Конфутсия МаЛонг ғолиби ин озмун гардид.
图片五 合影
Фото 5 Общее фото
Расми 5 Аксиякҷоя
赛后,选手们纷纷表示,此次比赛给他们留下了很深的印象,在各个环节的比拼中让他们意识到自身汉语水平的不足之处,所以需要更加努力学习汉语,并期待日后可以继续参加更多类似的比赛来磨练自己。
После конкурса участники поделились, что конкурс оставил глубокоевпечатление и дал им осознать недостатки их навыков китайского языка вразличных аспектах соревнований. Поэтому им нужно усердно работать надизучением китайского языка и дальше продолжать участвовать в таких конкурсах,чтобы улучшаться.
Баъди озмунишитрокчиён иброз доштанд, ки ин озмун ба онҳо таасуроти амиқе боқӣ гузошт. Қисматҳоигуногуни озмун ба онҳо барои дарки норасогиҳои дараҷаи забони чиниашон ёриикалон расонид, барои ҳамин ҳам онҳоро мебояд боз ҳам бо ҷидду ҷаҳд забоничиниро омӯзанд ва дар дигар озмунҳои гуногун ширкат варзида худро обутобдиҳанд.
(塔吉克斯坦民族大学孔子学院唐钊霜供稿陈超供图)
WeChat института Конфуция
(необходимо отсканироватьштрих-код)
通告(2018年5号)用工招聘信息
塔吉克斯坦民族大学孔子学院就业指导中心
通告(2018年5号)用工招聘信息
中塔泽拉夫尚有限责任公司用工招聘信息
1、招聘名额:3人
2、招聘岗位:翻译
3、招聘要求:大学本科及以上学历。能熟练地运用中文、俄语进行交流,能完成简单的笔译工作。性格开朗,擅长与人交流,有良好的学习能力和优秀的应变能力。有相关工作经验者优先考虑。待遇优厚,薪资面议。
4、工作地点:塔吉克斯坦索格特州彭吉肯特市
5、联系方式: 朱先生,QQ号:251261407,电话+992927802156
6、有意者请联系孔子学院周老师咨询报名,
电话:938882124,
电子信箱:[email protected]
附件1:
中塔泽拉夫尚有限责任公司公司简介
中塔泽拉夫尚有限责任公司于2007年7月注册成立,注册资本2425万美元,其中金峰(香港)国际占股75%,塔吉克斯坦共和国占股25%。公司位于塔吉克斯坦西北部的索格德州彭吉肯特区索格吉安娜镇,是集采、选、冶一体化企业,主要产品为标准1 #金锭、银锭和铜金精矿。公司目前持有4个采矿许可证(吉劳、奥林匹克、谢尔斯洪娜、塔罗),吉劳和塔罗为在产矿山,两个选矿厂和一个冶炼厂。公司目前员工2182人,总资产22.81亿元。2017年产量4.01吨,销售收入9.43亿元。
16/04/2018
Натиҷаи имтиҳонҳои стипендияи Ҳукумати Чин ва стипендияи Институти Конфутсия санаи 14 апрели 2018 эълон карда мешавад. Шахсоне, ки дар ин имтиҳонҳо ширкат варзида буданд, ба Институти Конфутсияи назди ДМТ ва ë ба Сафоратхонаи ҶМЧ рафта аз натиҷаи имтиҳон огоҳ шуда метавонанд.
2018年4月14日将公布奖学金考试结果,请同学们09:30去孔子学院及中国大使馆查看。
WeChat института Конфуция
(необходимо отсканироватьштрих-код)
30/03/2018
Объявление
В Институте Конфуция при ТНУ начиная с2-го апреля по 4-го 10:00-12:00 идетрегистрация на новую группу.
Время занятий: вторник-четверг-суббота с14:00-15:30 и понедельник-среда-пятница c10:40-12:10регистрацию могут пройти только 40 студентов.
Желающих просим как можно раньше подойти в ИК,принести с собой 2-фотографии (3*4);копия паспорт и 150с.
Эълон
Аз 2 то 4 апрел соати 10:00-12:00дар Институти Конфутсияи назди ДМТ бақайдгирӣ ба гурӯҳҳоинав оғоз мегардад.
Соати дарсӣ: рӯзҳоисешанбе-чоршанбе-шанбе 14:00-15:30 ва рӯзҳои душанбе-чоршанбе-ҷумъа аз 10:40-12:10,танҳо 40 нафар донишҷӯён ба қайд гирифта мешаванд.
Хоҳишмандонметавонанд барвақтар омада дар Институти Конфутсия худро ба қайд гиранд. Бо худовардани ду сурати 3*4, нусхаи шиносномава 150 сомонӣ шарт аст.
通知
塔吉克斯坦民族大学孔子学院将再开设两个新班,需招收40名学生,欢迎大家尽快报名!
提示:此次报名,按照顺序,40名学生一招满报名就结束,请大家抓紧时间!
班级(一)上课时间:星期二、四、六2:00-3:30
班级(二)上课时间:星期一、三、五10:40-12:10
报名时间:2018年4月2日至4月4日10:00-12:00
报名材料:3*4照片2张;护照(或出生证)复印件1张;150索
塔吉克斯坦民族大学孔子学院办公室
2018年3月31日
WeChat института Конфуция
(необходимо отсканироватьштрих-код
27/01/2018
Notification
02/01/2018
Озмуни "Сохтани газетаи деворӣ бо забони Чинӣ"
2018-01-03 塔吉克斯坦国立民族大学孔子学院
Сохтани газетаи девории забони чинӣ ба эҷодкориҳои нав сабаб шуд-- ИнститутиКонфутсияи назди ДМТ якумин озмуни "Сохтани газетаи деворӣ бо забоничинӣ"-ро баргузор кард
(Появление новыхстенгазет )
Институт Конфуция приТНУ организовал конкурс стенгазет
汉语墙秀出新创意——塔吉克斯坦民族大学孔子学院举办首届汉语墙报设计大赛
23 декабри 2017, ИнститутиКонфутсияи назди ДМТ якумин озмуни "Сохтани газетаи деворӣ бо забоничинӣ"-ро баргузор кард.
Институт Конфуция при ТНУ 23-декабря 2017 годапровел конкурс cтенгазет.
2017年12月23日,塔吉克斯坦民族大学孔子学院举办了首届汉语墙报设计大赛。
Расми 1 Иштирокчиёни озмун
Рисунок1 группы со стенгазетами принявшие участие на конкурсе
图片一参赛班级集体秀墙报
Расми 2 Овоздиҳии ҳакамон
Рисунок 2 жюри проголосовали за те стенгазеты,которые им понравились
图片二评委老师为自己喜欢的墙报投票
Мавзӯи асосии озмуни имрӯза "Чин азнигоҳи ман", "Дӯстии Тоҷикистону Чин" ва "Гурӯҳи мо"буда, донишҷӯён мувофиқи он газетаҳои девории худро омода намуданд. Дар озмунҳамагӣ 47 газетаҳои девории гурӯҳҳоигуногун ҷамъ оварда шуданд. Дар байнионҳо асарҳое буданд, ки дар он роҳи Чин ва роҳи Тоҷикистон тасвир гардида, дарохир онҳо ҳамчун ду дасти вохӯрдикунанда баҳам меоянд, ки ин инъикосгари дӯстии ду кишвар мебошад. Баъзеашон расмиКонфутсийро тасвир намуданд ва ақида доштанд, ки агар Конфутсийнамебуд-Институти Конфутсия намешуд, агар Институти Конфутсия намешуд-онҳоимконияти омӯзиши забон ва фарҳанги чиниро пайдо намекарданд. Ҳар яке аз ингазетаҳои деворӣ хеле зебо буда, дар онҳо эҷодкорӣ ва мақсадҳои донишҷӯёнро пайбурдан мумкин буд.
Требование данного конкурса включает следующиеаспекты: "Китай моими глазами", "Дружба между Китаем иТаджикистаном" и "Наша группа". что были выбраны на конкурсе какпрекрасные работы. Из всех групп принявших участие на конкурсе было в целом 47работ(стенгазет), некоторые из них были оформлены в виде «Рукопожатия народаКитая и Таджикистана», что является символом дружбы двух стран. Один изстудентов нарисовал Конфуция- древнекитайского философа, чьим именем названИнститут Конфуция. Он считает, что благодаря Институту Конфуция у студентовпоявился шанс научиться китайскому языку и познать богатую китайскую культуру.Каждый работа(стенгазета) была прекрасна, в каждом можно было увидеть как студентывыложилли свою душу. В начале было трудно выделить лучшие, позже опредилились22 работы.
此次大赛要求学生围绕《我眼中的中国》、《中塔友谊》和《我们的班》为主题进行汉语墙报创意设计和制作。活动组一共收集来自各班作品47幅,其中有的作品以中国路和塔吉克路最终交汇一起搭配一张握手图片,象征了两国深情友谊;有的学生还画出了教育大家孔夫子,学生认为有了孔夫子才有了孔子学院,有了孔子学院他们才有机会学习了汉语,了解了丰富的中国文化。每一幅作品都非常精彩,都可以看出学生的独特创意和用心。初选评委非常“艰难”地从中选出22幅作品参加了决赛。
Расми 3 Газетаи девории "Мо давомдиҳандаидӯстии Тоҷикистону Чин"
Рисунок 3 оригинальные стенгазеты "Мыпродолжатели дружбы между Китаем и Таджикистаном"
图片三创意墙报《我们是中塔友谊的接班人》
Расми 4 "Конфутсий" аз нигоҳидонишҷӯён
Рисунок 4 Конфуций глазами студентов
图片四学生眼中的“孔夫子”
Расми 5 Газетаи девории гурӯҳи 1786--"Моаъзои як оила"
Рисунок 5 интересная иллюстрация "Мы однасемья"
图片五图文并茂的1786班——《我们是一家人》
Дардавомидавриниҳоииозмунгазетаидевориитаҳтирақами 2 мувофиқиэҷодкориимахсус, мазмуниғанӣватасвиризебо, гурӯҳидовароне, киазомӯзгоронвагурӯҳидовароназдонишҷӯёнташкилгардидабуданд, бояковозмаъқулдониста, якборасазоворидуҷоиза "Беҳтарингазетаидеворӣазнигоҳиомӯзгорон" ва "Беҳтарингазетаидеворӣазнигоҳидонишҷӯён" гардид.
В финале стенгазета № 2 получила восхитительныеотзывы от преподавателей и студентов. Тем самым получила I место и была удостоина звания “Лучшая стенгазета –2017” по мнению преподавателей истудентов.
决赛中2号作品以其独特的创意、丰满的主题、漂亮而温馨的画面,最终以绝对的优势获得了教师组评委和学生组评委的一致青睐,一举夺得两个一等奖,被评为2017年度“最受教师喜爱墙报”和“最受学生欢迎墙报”。
Расми 6 Газетаи деворие, ки сазовори ҷои 1 шуд
Рисунок 6 Титульный лист стенгазеты получившее Iместо
图片六一等奖作品的创意封面
Расми 7 Ақиби газетаи деворие, ки сазовори ҷои1 шуд
Рисунок 7 Развернутая схема стенгазеты получившее Iместо
图片七一等奖作品的展开图
Инозмун аввалин бор ба мо имконияти аз нуқтаи назари нав ва намуди дигар бафаҳмиши донишҷӯён дар бораи Чин, Институти Конфутсия ва гурӯҳи забони чинӣ нигаристанродод. Ҳамзамон 35 нафар сардори гурӯҳҳо ҳамчун ёрдамчии асосии давраи ниҳоииозмун интихоб гардиданд, ки фаъолият ва ташаббускории донишҷӯёнро боз ҳам зиёднамуд.
Данный конкурс с нашейточки зрения, позволило узнать что представляет собой Китай, Институт Конфуцияи китайский язык глазами студентов. 35 старост групп объединившись, с большиминтересом и энтузиазмом отработали в команде.
此次大赛是我们第一次从一种新的视角,以新的形式了解学生眼中的中国、孔子学院和汉语班级。同时,35名学生班长成为决赛评选主力,不仅激发了学生对孔子学院的主人翁意识,还调动了学生参与活动的积极性和主动性。
(塔吉克斯坦国立民族大学孔子学院陈文供稿 陈超供图)
02/01/2018
Дарнамоишгоҳи "Истеҳсоли Чин" донишҷӯён фаъолона тарҷумонӣ намуданд
(Выставка"Сделано в Китае")
Навыставке "Сделано в Китае" студенты с достоинством показали себя вкачестве волонтеров-переводчиков.
“中国制造”亮相塔吉克斯坦学生翻译为展会增光彩
18-20 декабри 2017, дар ш. Душанбе намоишгоҳи"Истеҳсоли Чин-2017" дар Тоҷикистон гузаронида шуд. Донишҷӯёни Институти Конфутсияи назди ДМТ вадигар донишгоҳҳо, ҳамагӣ 36 нафар, аз оғоз то анҷоми ин намоишгоҳ ҳамчунтарҷумонҳои ихтиёрӣ фаъолият намуда, хизмати тарҷумониро пешниҳод намуданд вааз тарафи меҳмонони намоишгоҳ низ эътироф гардиданд.
В г.Душанбе (Таджикистан) 18-20 декабря 2017года была организована международная китайская торгово-инвестиционная ярмарка«Сделано в Китае». На которой участвовали 36 студентов Института Конфуция идругих университетов, в качестве волонтеров-переводчиков. Они произвели оченьхорошее впечатление у гостей и получили положительные оценки у организаторов.
2017年12月18日至20日,2017塔吉克斯坦“中国制造”商品展洽会在杜尚别举办。来自塔吉克斯坦国立民族大学孔子学院本部和大学教学点的36名大学生作为展会志愿翻译人员全程参与商品展洽会,提供志愿翻译和布展服务,成为本次展览会上的一道靓丽风景,得到参展人员和客商的一致好评。
Расми 1 Тарҷумонҳои ихтиёрӣтариқи мусоҳиба интихоб гардиданд
Рисунок1 волонтер- переводчики проходят отборочный тур.
图片一志愿翻译人员面试选拔进行中
Расми 2 Тренинги одобимуошират барои донишҷӯён
Рисунок 2 преподавателипроводят тренинг по этикету
图片二孔院教师对参会学生进行礼仪培训
Институти Конфутсияи назди ДМТ бо ташкилкунандаинамоишгоҳ "Хуахэ Интернейшнел" машварат намуда, дар намоишгоҳ таъминнамудани тарҷумонҳои ихтиёриро ба ӯҳдагирифт. 13-14 декабр, ИнститутиКонфутсия аз байни 160 нафар донишҷӯёне, ки номнавис намуда буданд, 60 нафарионҳоро интихоб намуда, барои онҳо дар муддати ду рӯз тренинг барои мусоҳиба, кисаволу ҷавобҳои мусоҳибаро дар бар мегирифт, тренинги одоби муошират, калимаюибораҳои серистеъмол ҳангоми намоишгоҳ ва ғайра гузаронида шуда, дар охир 36нафар донишҷӯй барои фаъолияти ихтиёрӣ дар намоишгоҳ интихоб гардиданд.
Институт Конфуция при ТНУ проведя переговоры сорганизаторами «HUAHE INTERNATIONAL Business Consultancy», и взяли на себяответственность по проведению тренинга и подготовки переводчиков для китайскоймеждународной торгово-инвестиционной ярмарки. Институт Конфуция 12-13 декабряпровел собеседование со 160 студентами которые записались для участия навыставке. Были отобраны 60 студентов, и проведен для них двухдневный тренинг оправилах поведения, этике, о требованиях международной китайскойторгово-инвестиц ионной ярмарки. В итогебыли выбраны лучшие 36 студентов, которые удостоились бытьволонтер-переводчиками данной выставки.
经过与承办单位华和国际协商,塔吉克斯坦国立民族大学孔子学院承担了本次展会志愿翻译人员的推荐和培训工作。12月13日、14日,孔子学院从160人的报名者选出60名学生,对其进行了为期两天的面试培训,培训内容涉及面试问答、展会礼仪、常用展会词语等方面,最终选拔出36名学生参与展览会志愿服务。
Расми 3 Донишҷӯйи ИнститутиКонфутсия ҳангоми фаъолияти тарҷумонӣ
Рисунок 3 СтудентыИнститута Конфуция были представлены переводчиками данной выставки.
图片三孔子学院学生为展会提供志愿翻译服务
Расми 4 Донишҷӯёни фаъолмукофотонида мешаванд
Рисунок 4 Студентовнаграждают грамотами
图片四为展会优秀学生颁奖
Баъди ба итмом расидани намоишгоҳ, ҳар яке аздонишҷӯён иброз доштанд, ки ин намоишгоҳ барои онҳо имкони таҷрибаомӯзиикамёфти иҷтимоиро дод ва дар рафти намоишгоҳ донишҷӯён чизҳоеро омӯхтанд, киҳангоми дарс намедонистанд. Минбаъд боҷидду ҷаҳд омӯзиши забони чиниро идома дода, дараҷаи забондонии худро баландхоҳанд бардошт.
После завершения китайской международнойторгово-инвестиционной ярмарки, студенты выразили большую благодарность, запредоставленную возможность поработать в качестве волонтера-переводчика. Темсамым они приобрели большой практический опыт, расширив свои знания и большоежелание повысить свой уровень китайского языка.
展览结束后学生们纷纷表示,这次展会为他们提供了一次难得的社会实践机会,学到了很多课堂上没有的新知识。今后会继续努力学习汉语,不断提升汉语水平,服务社会锻炼自己。
Расми 5 Акси якҷоя
Рисунок 7 Совместноефото
图片五:合影
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Telephone
Address
Dushanbe
STREETRUDAKI17,DUSHANBE,TAJIKISTAN,