Aculearn

Aculearn

แชร์

รับสอนอังกฤษ คณิตศาสตร์ วิทยาศาสตร?

www.brasilescola.com 03/11/2014

หลังจากที่เรารู้ การทักทายไปแล้ว และมีการถามว่าสบายดีไหม
เราก็ต้องตอบออกไปทำนองว่า ดี งั้นๆ หรือแย่ ขึ้นอยู่กับความรู้สึกของเรา
มาดูกันนะครับว่าที่อเมริกาเขาตอบกันอย่างไรบ้าง
ตอบในแง่สุขภาพหรือไม่ก็ สบายดี แข็งแรง
ครั้งเลยขอแนะนำคำตอบกลับที่ว่า...

I’m fine. สบายดี
Fine.
Okay.

ลองจำไปใช้ดูนะ แล้วอย่าลืมติดตาม ....การตอบแบบอื่นๆ นอกจาก I'm fine. ด้วยหล่ะ
Edited By ครูพี่โปเต้

ท่านใดสนใจเรียนภาษาอังกฤษ และวิชาอื่นๆ กับคุณครูใจดี ติดต่อเข้ามาได้เลยใน Inbox ได้เลย

www.brasilescola.com

2.bp.blogspot.com 31/10/2014

ยิ่งแชร์มาก ทำให้ผู้อื่มมีความรู้ เราจะเรียนเก่งขึ้น

Students: Stand up, Please!! Good Morning teacher.
Teacher: Good Morning, How are you?
Students: I'm Fine thank you, and you?
Teacher: Fine thanks, sit down.
เป็นประโยคที่คุ้นหูอยู่คู่กับนักเรียนไทยมานาย
ถ้าวันใดวันนึง คุณครูเปลี่ยนจาก How are you? เป็น How are you going? หลายคน

อาจจะงงได้ ว่าคุณครูมามุขไหนเนี้ย ไม่ต้องแปลกใจไป ในเมื่อเราสามารถถามด้วยประโยคคำถามอื่นๆที่มีความหมาย

เหมือนกันหรือคล้ายกันได้
เช่น
How are you going? เป็นอย่างไรบ้าง
How’s it been? ที่ผ่านมา เป็นยังไงบ้าง
How have you been?
How have you been up to?
How’s it going?
How’s everything?

What’s new? (informal) ไงวะ
What’s up? (informal)
ลองจำไปใช้ดูนะ แล้วอย่าลืมติดตาม ....การตอบแบบอื่นๆ นอกจาก I'm fine. ด้วยหล่ะ
By ครูพี่โปเต้ 0865493331

ท่านใดสนใจเรียนภาษาอังกฤษกับครูพี่โปเต้ และวิชาอื่นๆ กับคุณครูใจดี ติดต่อเข้ามาได้เลยใน Inbox

2.bp.blogspot.com

madibathompson.com 18/10/2014

วันนี้ขอนำเสนอสำนวน ที่ว่า In one ear and out the other เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา

หมายถึง ไม่ได้ตั้งใจฟัง ได้ยินเสียงแต่ไม่สนใจ ไม่ฟังในสิ่งที่ผู้อื่นบอกหรือสอน หรือได้ยินแล้วก็ไม่ปฏิบัติตาม

madibathompson.com

17/10/2014

วันนี้ขอเสนอสำนวนที่ว่า "A bad workman (always) blames his tools" ซึ่ง

ตรงในภาษาไทยตรงกับสำนวนที่ว่า "รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง" หมายถึง การกระทำใดๆ ของตนที่ได้ผลออกมาไม่ดี แต่กลับโทษคนอื่นหรือสิ่งอื่น

15/10/2014

วันนี้ขอนำเสนอสำนวน ที่มีคำว่า Horse (ม้า)

I can eat a horse (ฉันสามารถกินม้าได้)

สำนวนนี้จะคล้ายกับสำนวนไทยที่ว่า กินช้างได้ทั้งตัว

I am so hungry, I can eat a horse. ฉันหิวมาก....จนสามารถกินม้าได้ทั้งตัว

ลองเอาไปดูซิ

13/10/2014

วันนี้ขอนำเสนอสำนวน ที่มีคำว่า Cake

A piece of cake

สำนวนนี้ไม่ได้แปลว่าเค้กหนึ่งชิ้นอย่างที่เราคุ้นเคย แต่หมายถึง ง่ายมาก เรื่องหมูๆ ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก

It's easier than I thought. It's a piece of cake.
มันง่ายกว่าที่ฉันคิดไว้ ง่ายมากเหมือนปอกกล้วยเข้าปากเลยล่ะ

17/07/2013

เรียนรู้วิชาพื้นฐานกับพี่ๆ มีประสบการณ์ด้านการสอนแล้ว เรายังใช้ Neuro-linguistic programming เข้ามาช่วยอีกด้วย

ค่ายพัฒนาอัจฉริยภาพ  วิทฯ-คณิตฯ 17/07/2013
ต้องการให้ธุรกิจของคุณ โรงเรียน ขึ้นเป็นอันดับหนึ่ง โรงเรียน ใน Bangkok?

คลิกที่นี่เพื่อเป็นสมาชิก?

ที่ตั้ง

ประเภท

เบอร์โทรศัพท์

เว็บไซต์

ที่อยู่


Bangna-Trad
Bangkok
10260