PremiĂšre danse avec le parawing, sur la plage de Cabasson đŹïž
Adrien me guide, et moi⊠je joue.
Ăa file, ça rĂ©pond, ça vit dans les mains.
Un mélange de puissance et de légÚreté,
comme si le vent devenait tangible.
Le Ozone Pocket Rocket â une petite merveille de technologie.
Barre carbone, lignes fines, sensation ultra précise.
On apprend dâabord comme ça :
sur la plage, Ă ressentir, Ă tester, Ă tomber, Ă rire.
Avant lâeau, avant le foil⊠il y a ce moment-lĂ .
Et franchement â jâen veux encore.
Cet été à Fakarava, Adrien enseigne le parawing au kite camp.
Il reste de la place en juin đ
Viens jouer avec nous.
âž»
First dance with a parawing, on Cabasson beach đŹïž
Adrien guiding me⊠and me just playing.
Fast, responsive, alive in the hands.
A mix of power and lightness,
like holding the wind itself.
The Ozone Pocket Rocket â such a beautiful piece of tech.
Carbon bar, fine lines, high-speed feeling.
This is how it starts:
on the beach, feeling it, testing, falling, laughing.
Before the water, before the foil⊠thereâs this moment.
And honestly â I want more.
This season in Fakarava, Adrien will be teaching parawing at kite camp.
We still have space in June đ
Come play with us.
Tuamotu Kite School
Vent + Eau + Tribu đŽ
On ride, on plonge, on danse sous les Ă©toiles âš
Petite Ă©quipe đ€ ambiance conviviale
Mai-aout à fakarava, Polynésie française
Kite Camp Lifestyle đ
Se réveiller avec la lumiÚre,
bouger avec le vent,
glisser jusquâau coucher du soleil.
Matins lents, peau salée,
enfants qui jouent sur la plage,
sessions qui deviennent souvenirs,
et apĂ©ros qui sâĂ©tirent en soirĂ©es dorĂ©es.
Ici, les journées prennent une autre dimension.
Il nous reste encore de la place en juin â
viens partager ça avec nous.
Envoie-nous un message đ
ENGLISH
Kite Camp Lifestyle đ
Wake with the light,
move with the wind,
ride until sunset melts into the sea.
Slow mornings, salty skin,
kids laughing on the shore,
sessions that turn into stories,
and apéros that stretch into golden evenings.
This is a different rhythm.
We still have space in June â
come share it with us.
Send us a message đ
đș
On se réveille avec le lagon,
le cĆur Ă lâunisson.
Sable rose sous les pieds,
corps en mouvement, libres de danser.
Le vent se lĂšve, les ailes sâĂ©lancent,
au-dessus du bleu, certains prennent de lâavance.
Entre deux sessions, face au turquoise,
on respire, on sâancre, tout devient plus doux.
Des rires dans lâeau, un frisbee qui file,
des instants simples, précieux, faciles.
Et parfois, un arc-en-ciel en cadeau,
posé doucement au-dessus du bateau.
Ici, la vie est douce, presque irréelle.
Les journées prennent une autre dimension, plus belle.
Il reste encore quelques places en juin pour le kite camp.
Envoie-nous un message đ
âž»
đ English
We wake with the lagoon,
hearts in tune.
Pink sand under our feet,
bodies moving, wild and free.
The wind rises, wings take flight,
some already dancing over blue light.
Between sessions, facing the sea,
we breathe it in, slow and easy.
Laughter in water, a frisbee in play,
simple moments that quietly stay.
And sometimes, a rainbow appears,
resting soft above us here.
Life feels softer, almost unreal.
Days unfold with a different feel.
Thereâs still space in June in our kitecamp.
Send us a message đ
đž the ocean inspired creative woman behind the camĂ©ra: .fretwell.official
đ«đ·
la vie, câest ça
et nous, on aime ça âš
Ici, les journées prennent une autre dimension.
Wing foil, kite, parawing,
chasse sous-marine,
poissons pĂȘchĂ©s ensemble,
barbecue sur la plage,
enfants qui jouent dans la nature,
du mouvement, du soleil, la vraie vie dehors.
â” Vous ĂȘtes en bateau dans les Tuamotu ?
On propose des sessions directement depuis le bateau :
âą cours de kite, wingfoil & parawing
âą initiation / accompagnement en chasse sous-marine
âą sessions dans le lagon & partage dâexpĂ©rience
đ Et si vous voulez aller plus loinâŠ
il nous reste encore de la place en JUIN pour vivre une semaine complĂšte avec nous Ă bord.
đ° 90 000 XPF / personne / semaine (~750⏠/ ~$820)
âĄïž pour 4 Ă 6 personnes
Inclus :
⹠hébergement sur le bateau
âą nourriture de base (Ă cuisiner et partager)
âą matĂ©riel de pĂȘche + kayaks
âą 5 activitĂ©s / cours (kite, wing, foil, apnĂ©eâŠ)
đ© Ăcrivez-nous avec vos dates
⚠Séjour possible à partir de 3 nuits minimum
Ă trĂšs vite sur lâeau đ
âž»
đŹđ§
life is this
and we like this âš
Here, days take on another dimension.
Wing foiling, kite, parawing,
spearfishing,
catching and cooking fish together,
beach BBQs,
kids playing in nature,
movement, sunshine, real life outdoors.
â” Sailing through the Tuamotus?
We offer sessions directly from the boat:
âą kite, wingfoil & parawing lessons
âą guided / intro spearfishing sessions
âą lagoon sessions & shared local knowledge
đ And if you want the full experienceâŠ
we still have spots open in JUNE to join us for a full week onboard.
đ° 90,000 XPF / person / week (~âŹ750 / ~$820)
âĄïž for groups of 4â6
Includes:
âą accommodation on the boat
âą basic food (to cook and share)
âą fishing gear + kayaks
âą 5 activities / lessons (kite, wing, foil, freedivingâŠ)
đ© Message us with your dates
âš Stays possible from 3 nights minimum
See you on the water đ
Lâenfance au motu.
Pas dâĂ©crans.
Juste du sable entre les orteils et de lâeau salĂ©e dans les cheveux.
Adrien glisse sur le foil et pompe au-dessus du lagon,
pendant que les enfants regardent, fascinés par le spectacle.
Ils découvrent la nature avec leurs mains.
Ils versent de lâeau, creusent dans le sable, inventent des jeux.
On se balance sous un cocotier.
On court avec les copains.
On allume un petit feu et on fait cuire du pain de coco sur la braise.
Ici, les journées sont simples.
Le temps est long.
Et lâenfance a toute la place pour grandir.
La vie au motu.
âž»
English
Childhood on the motu.
No screens.
Just sand between the toes and salt in the hair.
Adrien glides across the lagoon on his pump foil,
while the kids watch, mesmerized by the show.
They explore nature with their hands.
Pouring water, digging in the sand, inventing games.
Swinging from a coconut tree.
Running with friends.
Lighting a small beach fire and cooking coconut bread on the coals.
Here, the days are simple.
Time moves slowly.
And childhood has space to grow.
Life on the motu.
Ma nourriture préférée ?
Celle quâon partage.
Au kite camp, beaucoup de ce quâon mange vient directement du lagon ou des motu.
Poisson pĂȘchĂ© ensemble, grillĂ© au barbecue, rĂŽti au four, ou cru façon poisson cru.
On cuisine aussi beaucoup tous ensemble dans la petite cuisine du bateau :
spring rolls avec des lĂ©gumes locaux, fruits tropicaux, apĂ©ros entre amis, gĂąteaux improvisĂ©sâŠ
Et puis il y a les noix de coco đŽ
On les ouvre, on boit lâeau, on mange la chair⊠et parfois on trouve une coco germĂ©e â douce et lĂ©gĂšre comme une barbe Ă papa des motu.
Une cuisine simple, fraĂźche et locale,
parfaite pour alimenter une vie pleine de vent, de glisse et dâaventure.
Bienvenue Ă table au kite camp.
âž»
English
My favorite food?
The kind we share.
At kite camp, a lot of what we eat comes straight from the lagoon or the motu.
Fish we catch together, grilled on the barbecue, roasted, or prepared raw island-style.
We also cook together in the little kitchen on the boat:
fresh spring rolls with local vegetables, tropical fruit, sunset apéros, and spontaneous fruit cakes with friends.
And then there are coconuts đŽ
We open them, drink the water, eat the meat⊠and sometimes find sprouted coconuts â soft and sweet like cotton candy from the motu.
Simple, fresh island food
to power a sporty life in the lagoon.
Come share the table with us at kite camp.
POV : tu vis ta meilleure vie.
Glisser en kite foil au-dessus dâun lagon turquoise.
Danser sur le pont du bateau au coucher du soleil.
Se peindre le visage et se transformer en poisson avant une soirée costumée sur le motu.
Entre deux sessions :
plonger dans lâeau, jouer, rire, repartir naviguer.
Du vent, des amis, de lâeau chaude et des journĂ©es qui finissent pieds nus dans le sable.
Bienvenue dans la vie du kite camp.
âž»
English
POV: youâre living your best life.
Kite foiling over a turquoise lagoon.
Dancing on the boat at sunset.
Painting our faces and turning into fish before heading to a beach costume party on the motu.
Between sessions:
jumping in the water, playing around, and going back out to ride.
Wind, friends, warm water, and days that end barefoot in the sand.
Welcome to kite camp life.
âž»
Quelques souvenirs de ces derniÚres années de Kite Camp dans les Tuamotu.
Du kite, du foil, des downwinds, de la pĂȘche au lever du soleil, de la voile entre les motu⊠et cette eau turquoise quâon ne se lasse jamais de regarder.
Si cette vie de lagon vous appelle, les réservations sont ouvertes.
Pour le moment nous avons beaucoup de places en juin, donc si vous rĂȘvez dâune semaine ici, dites-nous simplement quelle semaine vous conviendrait le mieux.
Offre spéciale :
âą 90 000 XPF / personne pour 1 semaine (groupes de 4 Ă 6 personnes)
⹠Inclut 5 sessions au choix : kite, wing foil, downwind parawing, ou initiation apnée & chasse sous-marine
Si vous venez seul ou Ă deux, le mĂȘme programme est 120 000 XPF / personne.
On accueille les groupes, les couples et les voyageurs solo.
DĂ©butants bienvenus â le lagon est lâendroit parfait pour apprendre et progresser.
Les dates sont flexibles, écrivez-nous et on organise ça ensemble.
On a hĂąte de partager le lagon avec vous.
âž»
English
A few memories from the past years of Kite Camp in the Tuamotu.
Kite sessions, foil rides, downwinds, sunrise fishing, sailing between motus⊠and that turquoise lagoon life we never get tired of.
If this island rhythm is calling you, reservations are open.
Right now we still have plenty of space in June, so if youâd like to come, just tell us which week works best for you.
Special offer:
âą 90,000 XPF per person for 1 week (groups of 4â6 people)
âą Includes 5 sessions of your choice: kite, wing foil, parawing downwind, or freediving & spearfishing
If you come solo or as a couple, the same package is 120,000 XPF per person.
We welcome solo travelers, couples, and groups.
Beginners are very welcome â the lagoon is the perfect place to learn and progress.
Dates are flexible, just send us a message and weâll find the perfect week.
We canât wait to share the lagoon with you.
Parfois, il suffit dâun petit signe pour sortir de la routine.
Les lagons des Tuamotu sont lâendroit parfait pour essayer quelque chose de nouveau : kite, wing foil, spearfishing, plongĂ©e, downwind foil⊠ou simplement dĂ©couvrir lâocĂ©an autrement.
Notre Kite Camp Ă Fakarava est ouvert Ă tous les niveaux.
Une semaine pour apprendre, progresser et profiter du lagon avec nous.
Ă partir de 90 000 XPF (750âŹ) par personne pour une semaine avec 5 cours pour les groupes de 4-6 personnes. Tu peu aussi venir seule :)
Envie dâessayer ?
Ăcrivez-nous en message privĂ© pour plus dâinfos et pour rĂ©server votre place.
âž»
English
Sometimes all you need is a little sign to step out of your routine.
The lagoons of the Tuamotu Islands are the perfect place to try something new: kitesurfing, wing foiling, spearfishing, scuba diving, downwind foiling⊠or simply discovering the ocean in a new way.
Our Kite Camp in Fakarava is open to all levels.
One week to learn, progress, and enjoy the lagoon with us.
Starting at 90,000 XPF ($875) per person for a week including 5 lessons for groups of 4-6 people. You may also come solo.
Ready to try something new?
Send us a DM for more info and to book your spot
đž .fretwell.official
Cliquez ici pour réclamer votre Listage Commercial.
Emplacement
Type
Contacter l'école
Site Web
Adresse
Tetamanu
98763