22/05/2026
🌿 Dia Internacional da Biodiversidade
Hoje celebramos a riqueza de formas de vida que tornam a Mata Atlântica um dos biomas mais importantes do planeta. Cada ave, anfíbio, mamífero, inseto e planta desempenha um papel essencial no equilíbrio dos ecossistemas.
A conservação da biodiversidade depende da proteção das florestas, dos rios e das espécies que vivem nesses ambientes. Na Reserva Araponga, o monitoramento de fauna ajuda a registrar e compreender essa diversidade, fortalecendo ações de conservação e educação ambiental.
Proteger a biodiversidade é proteger também o futuro das próximas gerações. 🌎💚
📸 Foto por Fábio Landmeier.
---
🌿 International Day for Biological Diversity
Today we celebrate the richness of life forms that make the Atlantic Forest one of the most important biomes on the planet. Every bird, amphibian, mammal, insect, and plant plays an essential role in maintaining ecosystem balance.
Biodiversity conservation depends on protecting forests, rivers, and the species that inhabit these environments. At Reserva Araponga, wildlife monitoring helps document and understand this diversity, strengthening conservation and environmental education efforts.
Protecting biodiversity also means protecting the future of the next generations. 🌎💚
📸 Photo by Fábio Landmeier.
15/05/2026
🪶 Pequenos gigantes em modo de economia
Você sabia que beija-flores não hibernam? Para sobreviver ao enorme gasto de energia, essas aves entram diariamente em um estado chamado torpor. Durante a noite, sua temperatura corporal pode cair de cerca de 40°C para 18°C, enquanto os batimentos cardíacos desaceleram drasticamente.
Esse mecanismo permite conservar energia até o amanhecer, quando retomam sua intensa rotina de voo e alimentação. E que rotina! Voando em linha reta, beija-flores pequenos alcançam de 47 a 74 km por hora — uma verdadeira máquina de velocidade em miniatura.
Uma estratégia impressionante para um dos menores e mais ativos habitantes da floresta: muito turbo durante o dia, e economia total à noite.
📸 Foto de João Gava Just, tirada durante o monitoramento de fauna na Reserva Araponga.
----
🪶 Tiny giants in energy-saving mode
Did you know hummingbirds don't hibernate? To survive their enormous energy demands, these birds enter a daily state called torpor. At night, their body temperature can drop from about 40°C to 18°C, while their heart rate slows dramatically.
This mechanism helps conserve energy until sunrise, when they resume their intense routine of flight and feeding. What a routine! Flying in a straight line, small hummingbirds reach 47 to 74 km per hour — a true speed machine in miniature.
An impressive survival strategy for one of the forest's smallest and most active inhabitants: full turbo during the day, full energy saving at night.
📸 Photo by João Gava Just taken in wildlife monitoring at Reserva Araponga.
19/04/2026
🐸 Guardiã dos riachos da Mata Atlântica
A Rã-das-corredeiras (Hylodes meridionalis) é um pequeno anfíbio endêmico da Mata Atlântica, vivendo exclusivamente em riachos e cascatas de águas limpas nas encostas florestadas do sul do bioma. Sua presença está diretamente ligada a ambientes bem conservados.
O gênero ocorre do Espírito Santo ao Rio Grande do Sul, mas essa espécie tem distribuição mais restrita, associada à Serra Geral. Muitos registros vêm de áreas de floresta preservada, reforçando sua importância como indicadora de qualidade ambiental.
A construção de barragens pode representar uma ameaça, tornando essencial o monitoramento e a conservação desses habitats.
📸 Foto por Ivo Rohling Ghizoni Junior durante o monitoramento de fauna na Reserva Araponga.
---
🐸 Guardian of Atlantic Forest streams
Torrent Frog (Hylodes meridionalis) is a small frog endemic to the Atlantic Forest, living exclusively in clean-water streams and waterfalls on forested mountain slopes in the southern portion of the biome. Its presence is closely tied to well-preserved environments.
The genus occurs from Espírito Santo to Rio Grande do Sul, but this species has a more restricted distribution, associated with the Serra Geral. Many records come from preserved forest areas, highlighting its role as an indicator of environmental quality.
Dam construction can pose a threat, making monitoring and habitat conservation essential.
📸 Photo by Ivo Rohling Ghizoni Junior during wildlife monitoring at Reserva Araponga.
27/03/2026
🌿 Da sala de executivo para a floresta: Christian Döbereiner conta sua virada na FIESC
Que tal transformar conservação em ativo de negócio? Foi sobre isso que o nosso fundador Christian Döbereiner veio falar no Seminário “Créditos de Biodiversidade”, promovido pela FIESC em Florianópolis.
Com o título “De executivo de sustentabilidade a gerador de Créditos de Biodiversidade”, Christian compartilhou como a Reserva Araponga está na prática alinhando proteção da Mata Atlântica com novas oportunidades econômicas.
O evento reuniu representantes do setor produtivo para discutir como os créditos de biodiversidade podem gerar impacto positivo nos ecossistemas — unindo conservação ambiental e resultados de negócio.
Foi um papo inspirador e cheio de trocas sobre o futuro da economia da natureza. 🌱
---
🌿 From the executive boardroom to the forest: Christian Döbereiner shares his journey at FIESC
What if conservation could become a business asset? That’s exactly what our founder Christian Döbereiner came to discuss at the “Biodiversity Credits” seminar organized by FIESC in Florianópolis.
With the talk titled “From Sustainability Executive to Biodiversity Credit Generator”, Christian shared how Reserva Araponga is putting into practice the alignment between Atlantic Forest protection and new economic opportunities.
The event brought together industry leaders to explore how biodiversity credits can drive positive environmental impact while delivering business results — a powerful conversation about the future of nature-based economies. 🌱
13/03/2026
Primeiro o mão-pelada de costas, agora a capivara fugindo! Alguém aí está de mal com a câmera? 😂
Nem sempre a fauna colabora com o melhor ângulo — e tudo bem! Esta capivara (Hydrochoerus hydrochaeris) foi flagrada de costas, saindo em disparada, mas o registro foi o suficiente para confirmar mais uma espécie de mamífero na Reserva Araponga.
O clique é do condutor local e observador de aves Valnério Assing. Registros como esse mostram a importância de usar diferentes estratégias no monitoramento de fauna: armadilhas fotográficas, pegadas, busca ativa e até gravadores acústicos — que ajudam a detectar espécies mais discretas.
Cada registro conta. Mesmo quando o animal decide fugir da foto! 😉
📸 Foto: Valnério Assing.
---
First the crab-eating raccoon from behind, now the capybara running away! Is someone here mad at the camera? 😂
Wildlife doesn't always cooperate with the perfect angle — and that's okay! This capybara (Hydrochoerus hydrochaeris) was caught on camera from behind, running off in a hurry, but the sighting was enough to confirm another mammal species at Reserva Araponga.
The photo was taken by local guide and birdwatcher Valnério Assing. Records like this highlight the importance of using different sampling methods in wildlife monitoring: camera traps, track identification, active searches, and even acoustic recorders — which help detect more elusive species.
Every record matters. Even when the animal runs away from the camera! 😉
📸 Photo: Valnério Assing.
27/02/2026
🖤 Caneleiro-preto: voz forte na orla da mata
O caneleiro-preto (Pachyramphus polychopterus) é uma ave da família Tityridae que mede cerca de 14–15,5 cm. O macho tem coroa, asas e cauda negras com linhas brancas bem marcadas; a fêmea é verde-olivácea com tons amarelados. Seu canto forte e sonoro — “djöit djöt-djöt-djöt…” — chama atenção na borda das florestas.
Alimenta-se principalmente de insetos, complementando a dieta com itens vegetais. Constrói ninhos em forma de bola de musgo no alto de árvores, muitas vezes ao lado de vespeiros.
📸 Foto: Valnerio Assing, durante o monitoramento de fauna na Reserva Araponga.
---
🖤 White-winged becard: a strong voice in the forest
The white-winged becard (Pachyramphus polychopterus) is a small passerine (14–15.5 cm) known for its striking plumage and loud call — “djöit djöt-djöt-djöt…”. Males are black with bold white wing markings, while females are olive-green with yellowish underparts.
It feeds mainly on insects and builds a mossy, ball-shaped nest high in trees, often near wasp nests.
📸 Photo by Valnerio Assing during wildlife monitoring at Reserva Araponga.