31/05/2026
📙絵で見ることわざ📙
十年河东,十年河西
shí nián hé dōng, shí nián hé xī
(河の流れが変わりやすく)十年前は河の東にあった場所が,十年後には河の西になってしまう;世情人心の変わりが激しいことのたとえ。十年一昔(ひとむかし)。
🔎例文
“~”,咱们穷苦人兴许真能盼到出头的日子!
世の中の移り変わりは激しいから,貧困にあえいでいるわれわれにも日の当たる日が本当に来るかもしれない。
#中検 #中国語検定 #中国語検定試験 #絵で見ることわざ
29/05/2026
中検|中国語検定試験
🗓️実施日🗓️
3月・6月・11月 第4日曜日
進学・就職に役立つ!
学習成果を結果に残してキャリアアップにつなげよう💪🏼
#中検
#中国語検定
#中国語検定試験
#中国語
#中国語学習
29/05/2026
⏰締切間近⏰
第118回中国語検定試験
🗓️6月28日(日)実施
クレジットカード決済のみ受付けています。
千万别错过!
https://chuken.gr.jp
#中検 #中国語検定 #中国語検定試験
28/05/2026
📙絵で見ることわざ📙
十个指头不一般齐
shí ge zhǐtou bù yībān qí
十本の指にも長い短いがある;人の能力や性質にはそれぞれ違いがある。同じ兄弟でもいろいろある。十人十色。
📖“十个指头有长短”とも。
🔎例文
“~”,一母生九子,九子各不同。
「人それぞれ」で,同じ母親から生まれた子どもでも,ぞれぞれに異なる。
#中検 #中国語検定 #中国語検定試験 #絵で見ることわざ
27/05/2026
🖊️文字を正確に🖊️ 电diàn(電)
“电”は「電」の古字です。上は突き抜けます。
🗒️电话diànhuà 電話☎
🗒️电脑diànnǎo パソコン🖥
🗒️电视diànshì テレビ📺
🗒️电影diànyǐng 映画📽
#日本語との違いに注意しましょう
#中検 #中国語検定 #中国語検定試験
27/05/2026
⏰締切間近⏰
第118回中国語検定試験
🗓️6月28日(日)実施
コンビニ決済による申込受付は,
5/28(木)14:00までです。
千万别错过!
https://chuken.gr.jp
#中検 #中国語検定 #中国語検定試験
26/05/2026
📙絵で見ることわざ📙
什么钥匙开什么锁
shénme yàoshi kāi shénme suǒ
一つの鍵は一つの錠しか開けられない;それぞれの問題や人に対してそれぞれの対処の仕方が必要である。
📖“一把钥匙开一把锁”とも。
🔎例文
要本着“~”的原则去工作,千万不要马虎从事、简单粗暴。
「的を絞った対処のしかたを」の原則に基づいて仕事をすべきで,事をいいかげんにあしらい,粗略に扱ってはならない。
#中検 #中国語検定 #中国語検定試験 #絵で見ることわざ
25/05/2026
🥮うっちーの中国語四方山話🥮
「救命(胴)衣」と“救生衣”
中国行きの日系飛行機の値段はべらぼうに高い。例えば,関西空港−厦門便をJALだと往復40万円弱,これが厦門航空で同じ便だと5万。実に8倍の値段。これじゃ,誰も日系の飛行機には乗らないでしょう。というわけで,コロナ明けの中国行きは中国の航空会社から直接買うようにしています。
さて,中国でも最近はSDGs(中国語では“可持续发展目标”と言います)がかなり浸透してきており,厦門航空などではSDGsのシールを貼ったミネラルウォーターが配られますし,座席のポケットに入っているパンフにも“绿色出行,为地球减负”の文字が躍っています。スマホのアプリでも“绿色账户”を勧めていたりします。
ところで,私は幸い一度もそれを付けた経験はないのですが,飛行機の座席の下には「救命衣」(正確には「救命胴衣」と言うのでしょうが)が取り付けられていることは皆さん知っていますね。当然,中国の飛行機も同じですが,先日,その標示を見ていてふと気がつきました。中国語ではこれを“救生衣”と言うのですね。
「救命衣」と“救生衣”の違いってよく考えると非常に面白い現象です。
中検公式noteからどうぞ😀
https://note.com/chuken_3611/m/m031c9db43f14
#中国語
#中国語学習
#中国語検定
#中検
#中国語検定試験
#うっちー
#文化交渉学
25/05/2026
🖊️文字を正確に🖊️ 德dé
つくりの部分に横棒(一)を加えます。
🗒️德国Déguó ドイツ🇩🇪
🗒️德语Déyǔ ドイツ語
#日本語との違いに注意しましょう
#中検 #中国語検定 #中国語検定試験
25/05/2026
🥮うっちーの中国語四方山話🥮
什么事情都能干!言葉の±(プラスマイナス)評価
随分前ですが,次のような文章を読んだことがあります。
有一年,某工厂动手盖大房子。动工前,有人做了一番慷慨激昂的动员,末了说:“各位,我们齐心协力,什么事情都能干出来!”大家一听,不禁吃了一惊。
ある年,ある工場で大きな建物を建てることになった。工事を始める前に,ある人は興奮した面持ちで皆に働きかけ,最後にこう言った。「皆さん,私たちは皆で協力し合えば,どんなことだってやり遂げることが出来る」と。みんなはそれを聞いて思わずびっくりした。
さて,どうしてみんなはびっくりしたのでしょうか?
続きは中検公式noteからどうぞ😀
https://note.com/chuken_3611/m/m031c9db43f14
#中国語
#中国語学習
#中国語検定
#中検
#中国語検定試験
#うっちー
#文化交渉学