香港恒生大學中文系 Department of Chinese, HSUHK

香港恒生大學中文系 Department of Chinese, HSUHK

Share

Department of Chinese, The Hang Seng University of Hong Kong

Photos from 香港恒生大學中文系 Department of Chinese, HSUHK's post 14/05/2026

本系老師歐亦修博士於5月12日,應邀前往馬鞍山潮州會館中學與同學分享中華傳統飲食文化。講座以「飲和食德」為引旨,透過古代食器及經典文獻內容的相互印證,探討飲食文化中所見的儒家及道家思想。

13/05/2026

📣第八屆恒大中文文學獎進入最後倒數📣

為提供更充裕的創作時間,徵稿期限將延長至 **5 月 29 日(星期五)**。

請尚未投稿的同學把握機會,踴躍參與!

12/05/2026

【恒大清思】「一日旅居」鬧笑話 語義為何「貶值」?

作者︰香港恒生大學中文系高級講師 蘇澤民先生
原載︰《文匯報》2026年5月12日
連結:https://www.wenweipo.com/a/202605/12/AP6a023aeee4b0b49ad1ba88ca.html

隨着大學入學門檻不斷降低,社會上出現了學位貶值之說,指的是愈來愈多人獲得學位,以致其價值逐漸下降,與此情況相似,在學院裏面又出現了「等級貶值」的情況,越來越多學生輕易獲得優等成績,於是它就逐漸變得不再「矜貴」了。

其實除了學術上的「貶值」外,近年社交媒體發達,亦導致某些詞語的語義出現「貶值」的情況,不少博主、內容創作者、KOL等或為博取流量,或為向外界宣稱自己的生活過得多好,往往把自己的生活點滴,以不符實況的詞語大肆吹捧,其中一個頗常見的「詞義量化寬鬆」,出現於社交媒體上的旅人濫用「旅居」一詞。

一般而言,旅居是指離開自己的原生地,於外地臨時居住,它與旅行不同的,是必須包含「居」的概念。雖然沒有量化的定義,但旅居一般指某人留在當地數月甚至數年,慢慢讓自己融入當地生活,甚至在當地工作,這才符合「居」的概念,可是,網上卻不乏有人把自己長時間遊歷不同國家稱為「旅居」,更出現「旅居世界」之說,除非這些長程旅人都有李白「天地者,萬物之逆旅」的想法,否則他們既然出生自這個世界,又如何離開自己的原生地,到世界臨時居住呢?

「旅居世界」還未算最誇張,曾有某位KOL稱自己在阿根廷住了五個月,然後「旅居」巴西一日,令人啼笑皆非,依此邏輯,每逢周末應該有大量港人北上「旅居深圳」了。大概旅居這個詞聽起來比旅遊、旅行浪漫優雅得多,於是縱使未達到其詞義所指的條件,網民仍不惜以此往自己臉上貼金,讓「旅居」的門檻大大降低,不需審慎規劃,只需拿起背包,人人皆可「旅居」。

拒絕隨波逐流 謙遜不落俗套

另一個例子是中文的詞綴「家」。我們所說的「××家」,通常指某領域上已有重大成就,對該界別有影響力甚至自成一門派的人,因此,「音樂家」應該是造詣超群、聲名顯赫的音樂人,「藝術家」是具備獨特個人風格、美學素養深湛的藝術工作者,不過近年不少專業樂團喜歡將成員由以往的「樂師」改稱為「演奏家」,音樂系主修生甫畢業即稱「演奏家」,也許當世藝術發展蓬勃,以致人人皆成「家」吧。

無可否認,詞語的內涵會隨時代逐漸改變,在大眾都接受這種變化之際,大概只有心境澄明的人,才會對名與義的關係比較執着。曾有一位在本地大學任教哲學多年的T教授接受訪問時,被主持人冠以「哲學家」的身份,教授隨即斬釘截鐵地回道,自己不是什麼哲學家,只是哲學學者。這一回覆弄得不知是出於客氣抑或有心奉承的主持一臉尷尬,卻令教授自己不落俗套。

11/05/2026

本系老師凌頌榮博士於5月8日應邀到聖文德書院主持「課堂體驗計劃」活動,分享題目為「古典文學工作坊:古典格律詩寫作入門」。

Photos from 香港恒生大學中文系 Department of Chinese, HSUHK's post 05/05/2026

4月22日及23日,本系老師凌頌榮博士前往迦密柏雨中學主持閱讀週週會講座,題目分別為「文學動起來——談中國動畫對傳統文學的再現」及「電玩有古風——談中國電子遊戲的傳統元素」。

28/04/2026

【恒大清思】漢語主謂謂語句如何英譯?

作者︰香港恒生大學中文系教授 陳美亞博士
原載︰《文匯報》2026年4月28日
連結:https://www.wenweipo.com/a/202604/28/AP69efc634e4b0b49ad1b8a8af.html

漢語有不少特殊句型,主謂謂語句是其中一種,這種句型在英語裏是不存在的。顧名思義,主謂謂語句的謂語由主謂短語構成,也就是說,謂語有完整的句子形式。全句的主語稱為大主語,餘下的稱為大謂語,由小主語和小謂語構成,而根據三者之間的關係,可分為幾種類型。

第一類小主語所代表的事物在意念上從屬於大主語。比如:「他頭很痛」,小主語「頭」從屬於大主語「他」。「他」是陳述的主要對象,突出他在受苦。

如在「他」和「頭」之間加上結構助詞「的」,那便強調了領屬關係,主語是「頭」,「他」只是定語,用來限制「頭」。句子變成形容詞謂語句,重點是頭部痛楚,突出問題所在。這兩個句子如要翻譯為英文,第一句就只能以「他」做主語,意譯為He has a bad headache,第二句才是His head hurts a lot。

第二類大主語是受事,小主語是施事。比如「這個活動他沒有參與」,大主語「這個活動」是小謂語「沒有參與」的對象,而小主語「他」是施事者。

按施受關係重新調配,句子可改為「他沒有參與這個活動」,側重點由對這個活動的評說,轉移到他。第一句翻譯時無法保留原文句式,第二句可直譯為He did not participate in this activity。

第三類大主語是施事,小主語是受事,把受事放在動詞前面,起強調的作用。比如「他每一道題都會做」,小謂語裏的動詞「做」在意念上支配小主語「每一道題」,因此小主語是受事,而大主語則是施事。

又比如「他什麼都知道」,疑問代詞「什麼」是受事,配合「都」使用,表示任指,沒有例外,在句子裏是小主語。這一類往往無法直接按施受關係重新調配而沒有詞的增減或意義的改變。翻譯到英文,受事對象會放到動詞的後面。

第四類大主語和小主語在意念上可構成主謂關係。比如「他說話很快」,大主語「他」和小主語「說話」(動詞)可形成主謂關係,兩者之間不能加「的」,翻譯到英語裏是普通的主謂句。

第五類大主語是大謂語的相關事物。比如「這問題誰都沒有答案」,大主語「這問題」是大謂語「誰都沒有答案」的相關事物。翻譯到英語,就成了No one has the answer to this question,把表示相關事物的大主語用介詞短語的方式引入,使之成為賓語的一部分。主謂謂語句體現了漢語語法的靈活多變以及中英對譯的困難。

Photos from 香港恒生大學中文系 Department of Chinese, HSUHK's post 21/04/2026

本系老師郭詩詠博士於4月16日,應邀到香港大學專業進修學院主持學術講座。是次講座以金庸小說的三次改編熱潮為線索,探討武俠文類的多種改編方法,以及武功在不同媒介作品中的呈現和想像。

15/04/2026

4月14日,本系老師楊彩杰博士受邀前往大埔迦密柏雨中學與同學分享《西遊記》在外國的改編。講座以「《西遊記》的西遊記」為題,用Netflix2023年上映的動畫The Monkey King為例子,探討外國動畫對《西遊記》首七回故事的改編如何呈現它與中華文化不一樣的文化視野。

14/04/2026

【恒大清思】玉山雅集傳唐韻 文化樂園憶古風

作者︰香港恒生大學中文系助理教授 凌頌榮博士
原載︰《文匯報》2026年4月14日
連結:https://www.wenweipo.com/a/202604/14/AP69dd515de4b0b49ad1b6c293.html

香港土地有限,尚且足夠容納兩個主題樂園。海洋公園跟迪士尼樂園,不知道大家喜歡哪一個?回望古典世界,那時候當然沒有水族館或者機動遊戲,但類近「主題樂園」的概念倒是存在的。譬如元末時期,富商顧瑛建立的「玉山佳處」,就可以視作以唐詩為主題的莊園。

顧瑛出身於富裕的商人家族,個性豪爽好客。出於對詩文書畫的深厚興趣,他毅然開闢家宅附近的山林,建成內含數十景點的園林,名曰「玉山佳處」,並招聚各地文人來訪,組成史稱「玉山雅集」的文人群體。

玉山處處有詩意

元末時期的南方地區到處都是文人沙龍,然而「玉山雅集」之熱鬧卻是無與倫比。名氣大如柯九思、楊維楨者,亦曾經是顧瑛的座上客。如此文化盛景,一方面有賴顧瑛的資本與熱情,一方面又與「玉山佳處」蘊含的詩意與空間有關。

首先聲明,「玉山佳處」位處昆山,即現今與上海接鄰的地區,所以「玉山」並不是地方名稱。顧瑛以此取名,靈感出自盛唐詩人杜甫的《崔氏東山草堂》:「愛汝玉山草堂靜,高秋爽氣相鮮新。」

東山即藍田山,屬於終南山脈的一部分,位處長安藍田縣的東南部。話說這個草堂環境清幽,氣氛閒適,附近一帶又是地靈人傑,叫前來探望好友的杜甫滿心羨慕——後來在四川生活時,杜甫也建立了自己的草堂,似乎多少受此啟發。

「東山草堂」就是「終南別業」?

值得注意的是,其時閒居藍田的還有王維。諸位即便未曾聽過「終南別業」,也一定讀過描寫其生活雅興的《竹里館》。王嗣奭的《杜臆》就以為,崔氏與王維的莊園是互相連接的;亦有論者指出,杜詩的末句「柴門空閉鎖松筠」意在諷刺王維,甚至推測「崔氏東山草堂」根本就是王維的。

無論如何,顧瑛以此為典故,顯然旨在把盛唐的時空人事與文化氣息引入自己的莊園中。考乎眾賓客為「玉山佳處」撰寫的詩文,杜甫與王維之事也是時有提及。例如釋良琦的《玉山草堂詩》云:「王維昔賦宮槐陌,杜老亦住浣花溪。」稍懂中國地理者想必會發現,浣花溪是四川名勝,而唐元兩代的「玉山草堂」則分別位處陝西、江蘇,本應是三個相距甚遠之地。

惟在顧瑛的安排下,盛唐詩歌的線索得以聚合,盡收於他的莊園中,讓主客一邊暢飲,一邊想像唐詩之美。只恨當時未有航拍機,「玉山佳處」的真實布置未得詳細記錄。加上後來昆山受到戰火波及,莊園在顧瑛撤離後受到破壞,部分景觀已是無以復原。

今天見於江蘇內的亦不過是遺蹟一闕。事實上,單是「玉山佳處」內的景點數量,至今就有28處、36處、45處諸說,更遑論該處的實際風光如何。去古已遠,昔時風光再是盛大,終究消逝告滅,好不可惜。

Photos from 恒大中文文學獎's post 13/04/2026
Photos from 香港恒生大學中文系 Department of Chinese, HSUHK's post 27/03/2026

香港恒生大學中文系於「創意人文節2026」邀請了香港專業中樂室內樂團竹韻小集,以「歷史的竹跡——竹與華夏音樂文化」為主題,向大家介紹並演繹中國古典音樂中的「八音」。樂團於展演結束後舉辦工作坊,教導同學及公眾製作排簫,讓大家親身體驗演奏的樂趣。活動最後,由中文系一年級學生周欣玲以古箏演奏三首樂曲,為整個活動畫下完美句點。

Want your school to be the top-listed School/college in Hong Kong?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Address

Hang Shin Link, Siu Lek Yuen, Shatin, N. T
Hong Kong