28/05/2026
+RAIN
🌧 An international research session dedicated to a thorough analysis of the impact of AI on the audiovisual sector and the creation of digital content.
📌 Auditori del Campus del Poblenou
📆 15/06 from 9 to 14.15 h
💧 La ficció de la creativitat artificial amb Ramon López de Mántaras (Investigador emèrit a l’IIIA-CSIC )
💧 Global Perspectives on AI and the Screen Industries amb Thomas Poell (Professor de dades, cultura i mitjans de comunicació a la )
💧 Bringing Generative AI into Being: Controversies, Corporate Power and Creative Work amb Christian Katzenbach (Professor de comunicació i estudis de mitjans a la )
💧 Disseny Sonor amb IA Centrat en la Creativitat Humana amb Oriol Nieto (Senior Research Engineer a Adobe Research)
💧 The Evolution of Propaganda from Film to AI amb Veronika Solopova (Investigadora en intel·ligència artificial al DFKI i la )
💧 The New Accessible Cinema amb Anna Jankowska (Professora i investigadora en traducció a la i la )
🎟️ Inscriptions on the web
https://www.upf.edu/es/web/rainfilmfest
26/05/2026
Os invitamos a asistir a este espectáculo teatral titulado 'Llamada Entrante', una obra de Camila Souto, Forencia Guzzo y Paula Liebermann.
Sábado 30 mayo 2026, 12:00 h a 13:00 h, en Fabra i Coats (Espai Bota)
'Llamada Entrante' surgió dentro del proyecto “Artes Escénicas + Digitalidad” del Goethe-Institut Uruguay y se presenta en Barcelona el 30 de mayo en el marco de L'Altre Festival Internacional d'Arts Escèniques i Salut Mental.
La obra aborda el tema del suicidio, la principal causa de muerte externa en Uruguay, y lo hace desde la perspectiva de las trabajadoras de las líneas telefónicas de prevención, una de las estrategias de intervención más extendidas en el país.
26/05/2026
Wir freuen uns auf unser Sommerseminar zum Thema „Krimis und spannende Geschichten im DaF-Unterricht“. Dabei geht es darum, wie Lehrkräfte anhand von Krimis, Erzählungen und Hörstücken das Lesen fördern und Landeskunde vermitteln können. Die Einschreibung ist ab sofort über die Website der Generalitat möglich. https://www.goethe.de/ins/es/de/spr/unt/bve.cfm?event_id=27268352
Estamos encantados de anunciar nuestro seminario de verano sobre el tema „Novelas policíacas y relatos de suspense en la enseñanza de alemán como lengua extranjera (DaF)”. El objetivo es mostrar cómo el profesorado puede fomentar la comprensión lectora y transmitir conocimientos de cultura y civilización alemana a través de novelas policíacas, relatos y audios de suspense. La inscripción ya está disponible a través de la página web de la Generalitat
https://www.goethe.de/ins/es/es/spr/unt/bve.cfm?event_id=27268352
Estem encantats d’anunciar el nostre seminari d’estiu sobre el tema «Novel·les negres i històries de suspens a l’ensenyament d’alemany com a llengua estrangera (DaF)». L’objectiu és mostrar com el professorat pot fomentar la comprensió lectora i transmetre coneixements de cultura i civilització alemanya a través de novel·les negres, relats i àudios de suspens. La inscripció ja està disponible a través del web de la Generalitat
https://www.goethe.de/ins/es/ca/spr/unt/bve.cfm?event_id=27268352
22/05/2026
El locutor de radio Alfonso Levy conversa con la traductora y editora Cecilia Dreymüller sobre el radioteatro en España y Alemania como un medio de comunicación cultural de masas muy popular. La conversación se centra especialmente en las obras radiofónicas de Ingeborg Bachmann, así como en hitos de la historia de la radio, desde Orson Welles hasta Fernando Fernán Gómez. Y también escucharemos un fragmento de la primera adaptación radiofónica de 1958 de la obra de Bachmann «El buen Dios de Manhattan».
~~~
Der Radiomoderator Alfonso Levy unterhält sich mit der Übersetzerin und Lektorin Cecilia Dreymüller über das Hörspiel in Spanien und Deutschland als sehr beliebtes kulturelles Massenkommunikationsmedium. Im Mittelpunkt des Gesprächs stehen insbesondere die Hörspiele von Ingeborg Bachmann sowie Meilensteine der Radiogeschichte, von Orson Welles bis Fernando Fernán Gómez. Außerdem werden wir einen Ausschnitt aus der ersten Hörspieladaption von Bachmanns Werk „Der gute Gott von Manhattan“ aus dem Jahr 1958 hören.
21/05/2026
Sant Jordi - Kreativwettbewerb 2026
Danke für die vielen wunderbaren Zusendungen. Es waren so viele fantastisch gestaltete Lieblingswörter dabei, dass wir sie bis zum 10. Juli in unserer Bibliothek ausstellen werden. Wir freuen uns über euren Besuch! 🤗
Sant Jordi – Concurs Creatiu 2026
Gràcies per les moltes i meravelloses aportacions. Hi havia tantes paraules preferides fantàsticament dissenyades que les exposarem a la nostra biblioteca fins al 10 de juliol. Ens alegrarà molt rebre la vostra visita!
Kommt gerne vorbei! 🤗
19/05/2026
“Prou Delikatessen!” és l'exclamació que dona nom a un poema de l'escriptora austríaca Ingeborg Bachmann (1926-1973), on se situava de manera contundent contra la poesia exquisida. Aquest poema sembla ressonar en uns versos, esbossats en una llibreteta, trobada pòstumament, de Maria-Mercè Marçal (1952-1998), que l'havia poguda llegir als anys noranta.
D'aquí parteix un diàleg imaginari entre les dues escriptores i dues narradores a través dels seus textos- poesia, narrativa, però també fragments d'entrevistes o fins i tot apunts- per convocar dues veus compromeses i radicals i anar desgranant la seva relació amb la literatura i amb el món en què van viure. Un diàleg sobre la creació que ofereix, a través dels anys, una reflexió tan necessària com actual.
Al final de l'obra es farà col·loqui postfunció amb les intèrprets.
~~~
„Keine Delikatessen!“, so lautet der Titel eines Gedichts der österreichischen Schriftstellerin Ingeborg Bachmann (1926-1973), in dem sie nachdrücklich jede Art ästhetisierender Lyrik ablehnt. Diese Haltung scheint in einem Gedichtentwurf Maria-Mercè Marçals (1952-1998) nachzuklingen, den man in ihrem Nachlass gefunden hat. Die katalanische Autorin hatte Bachmanns Lyrik und andere Werke in den neunziger Jahren gelesen. Diese Entdeckung gab den Anstoß zu einem imaginären Dialog zwischen den beiden Dichterinnen, in dem Zitate aus ihren Gedichten und Erzählungen, aber auch Fragmente aus Interviews, Reden und Notizen zu hören sind.
Der Dialog bringt zwei engagierte, radikale Lyrikerinnen zusammen, die unterschiedlichen Generationen mit gänzlich anderem historischen und kulturellen Hintergrund angehören und trotzdem in manchen Gedanken übereinstimmen. sei es im Protest gegen die nuklear Bedrohung, in der Kritik an der patriarchalen Gesellschaft oder in der Klage, dass der Krieg sich bis in die persönlichen Verhältnisse fortsetzt. Für beide ist die poetische Sprache ein Mittel des Widerstands. Im imaginären Dialog erweisen sich ihre Gedanken, über die Jahre hinweg, immer noch als gültig und wichtig.
Nach der Vorstellung bieten die Interpretinnen die Möglichkeit zum Gespräch mit dem Publikum an.
19/05/2026
Con motivo del centenario de Ingeborg Bachmann, inauguramos un ciclo con esta mesa redonda en la que la germanista Loreto Vilar (Universitat de Barcelona) y la editora y traductora Cecilia Dreymüller dialogarán sobre la recepción en España de la escritora austríaca de mayor proyección internacional. El punto de partida será la publicación, en 1963, de la traducción de 'El trigésimo año', aparecida entonces en una versión mutilada por la censura franquista. A partir de ese momento se despliega una sorprendente trayectoria editorial que llega hasta nuestros días y que muestra el persistente poder de atracción de una autora que continúa cautivando a nuevas generaciones de lectoras y lectores.
Anlässlich des 100. Geburtstags von Ingeborg Bachmann beginnen wir eine Veranstaltungsreihe mit dieser Podiumsdiskussion, in der die Germanistin Loreto Vilar (Universitat de Barcelona) und die Herausgeberin und Übersetzerin Cecilia Dreymüller über die Rezeption der international erfolgreichsten österreichischen Schriftstellerin in Spanien sprechen werden. Ausgangspunkt bildet die Veröffentlichung der Übersetzung von 'Das dreißigste Jahr' im Jahr 1963, die damals in einer durch die franquistische Zensur verstümmelten Fassung erschien. Von diesem Moment an entfaltet sich eine bemerkenswerte Verlagsgeschichte, die bis in die Gegenwart reicht und die anhaltende Anziehungskraft einer Autorin bezeugt, die weiterhin neue Generationen von Leserinnen und Lesern begeistert.
18/05/2026
Aquí algunos de los objetos encontrados en los despachos de los trabajadores del Field Museum de Chicago y sus retratos, fotografiados por Andrea Wilmsen en su 'Alicia en el museo', exposición que podéis visitar en el Goethe-Institut Barcelona hasta el 17 de julio. Os invitamos a jugar con sus historias, textos y fotos de su archivo personal en las que nos explican qué les llevó desde niños a dedicarse a la ciencia. Hemos preparado para el público que aprende alemán materiales didácticos con los que poder recorrer la exposición en esta lengua.
Hier seht ihr einige der Gegenstände aus den Büros der Mitarbeitenden des Field Museum in Chicago sowie ihre Porträts, fotografiert von Andrea Wilmsen in ihrer Ausstellung „Alice im Museum“, die bis zum 17. Juli im Goethe-Institut Barcelona besucht werden kann. Wir laden euch ein, mit ihren Geschichten, Texten und Fotos aus ihrem persönlichen Archiv zu spielen, in denen sie erklären, was sie schon als Kinder dazu bewegt hat, sich der Wissenschaft zu widmen. Für das deutschlernende Publikum haben wir didaktische Materialien vorbereitet, mit denen ihr die Ausstellung auf Deutsch entdecken könnt.