04/26/2026
Certainly agree! 🤔💭👍🆗 ☑️
From STUDY ARTICLE 8
Be Forgiving
Jehovah’s Forgiveness—How Can You Imitate It?
Study Bible
English
13Continue putting up with one another and forgiving one another freely even if anyone has a cause for complaint against another. Just as Jehovah freely forgave you, you must also do the same.
Bible d’étude
French
13Continuez à vous supporter les uns les autres et à vous pardonner volontiers les uns aux autres, même si quelqu’un a une raison de se plaindre d’un autre. Tout comme Jéhovah vous a pardonné volontiers, vous devez vous pardonner volontiers.
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
13无论谁有理由对人不满,都要继续彼此包容,彼此甘心宽恕。耶和华怎样甘心宽恕了你们,你们也要怎样甘心宽恕人。
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
13Continuem a suportar-se uns aos outros e a perdoar-se uns aos outros liberalmente, mesmo que alguém tenha razão para queixa contra outro. Assim como Jeová vos perdoou liberalmente, vocês devem fazer o mesmo.
New World Translation
English
13Continue putting up with one another and forgiving one another freely even if anyone has a cause for complaint against another. Just as Jehovah freely forgave you, you must also do the same.
ترجمة العالم الجديد
Arabic
13اِسْتَمِرُّوا مُتَحَمِّلِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَمُسَامِحِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا إِنْ كَانَ لِأَحَدٍ سَبَبٌ لِلتَّشَكِّي مِنْ آخَرَ. كَمَا سَامَحَكُمْ يَهْوَهُ، هٰكَذَا ٱفْعَلُوا أَنْتُمْ أَيْضًا.
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
13Menmsi yon moun gen dekwa pou l plenyen kont yon lòt, se pou youn kontinye sipòte lòt e se pou youn kontinye padone lòt ak tout kè l. Menm jan Jewova padone nou ak tout kè l, nou menm tou, nou dwe fè menm jan an.
תרגום עולם חדש
Hebrew
13סִבְלוּ תָּמִיד אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ וְסִלְחוּ זֶה לָזֶה בְּרֹחַב לֵב גַּם אִם יֵשׁ לְמִישֶׁהוּ יְסוֹד לְטַעֲנָה נֶגֶד רֵעֵהוּ. כְּשֵׁם שֶׁיְּהֹוָה סָלַח לָכֶם בְּרֹחַב לֵב, כָּךְ גַּם עֲלֵיכֶם לִסְלֹחַ.
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
13无论谁有理由对人不满,都要继续彼此包容,彼此甘心宽恕。耶和华怎样甘心宽恕了你们,你们也要怎样甘心宽恕人。
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
13agar kisi ke paas doosre ke khilaf shikayat ki koi vajah hai, to bhi ek-doosre ki sehte raho aur ek-doosre ko dil kholkar maaf karte raho. jaise yahova ne tumhein dil kholkar maaf kiya hai, tum bhi vaisa hi karo.
Rotherham
English
13Bearing one with another and in favour forgiving one another—if any against any have a complaint,—According as the Lord in favour forgave you so also ye;
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
The selected verse is not present in this Bible
Traduction du monde nouveau
French
13Continuez à vous supporter les uns les autres et à vous pardonner volontiers les uns aux autres, même si quelqu’un a une raison de se plaindre d’un autre. Tout comme Jéhovah vous a pardonné volontiers, vous devez vous pardonner volontiers.
Biblia de estudio
Spanish
13Sigan soportándose unos a otros y perdonándose con generosidad incluso si alguno tiene una razón para quejarse de otro. Jehová los perdonó con generosidad a ustedes, así que hagan ustedes igual.
Study Bible
English
5For you, O Jehovah, are good and ready to forgive; You abound in loyal love for all those who call on you.
Bible d’étude
French
5Car toi, ô Jéhovah, tu es bon et prêt à pardonner ; tu abondes en amour fidèle envers tous ceux qui t’appellent.
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
5耶和华啊,你又良善,又乐意宽恕人,对所有呼求你的人充满忠贞的爱。
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
5Porque tu, ó Jeová, és bom e estás sempre pronto a perdoar; É imenso o teu amor leal por todos os que te invocam.
New World Translation
English
5For you, O Jehovah, are good and ready to forgive; You abound in loyal love for all those who call on you.
ترجمة العالم الجديد
Arabic
5فأنتَ يا يَهْوَه صالِحٌ وغَفور؛ أنتَ وَلِيٌّ جِدًّا لِكُلِّ الَّذينَ يَلجَأونَ إلَيك.
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
5Paske, ou bon e w dispoze padone, o Jewova. Ou demontre lanmou fidèl ou genyen an pou tout moun ki envoke non w.
תרגום עולם חדש
Hebrew
5כִּי אַתָּה, יְהֹוָה, טוֹב וְסַלְחָן, וְרַב חֶסֶד לְכָל קוֹרְאֶיךָ.
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
5耶和华啊,你又良善,又乐意宽恕人,对所有呼求你的人充满忠贞的爱。
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
5hey yahova, tu bhala hai aur maaf karne ko tatpar rehta hai, tu un sabke liye atal pyar se bharpoor hai jo tujhe pukarte hain.
Rotherham
English
5For thou O My Lord art good and forgiving And abundant in lovingkindness to all who call upon thee.
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
5כִּי־אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב־חֶסֶד לְכָל־קֹרְאֶיךָ
Traduction du monde nouveau
French
5Car toi, ô Jéhovah, tu es bon et prêt à pardonner ; tu abondes en amour fidèle envers tous ceux qui t’appellent.
Biblia de estudio
Spanish
5Y es que tú, oh, Jehová, eres bueno y estás dispuesto a perdonar; tu amor leal por todos los que te llaman es inmenso.
Study Bible
English
4Even if he sins seven times a day against you and he comes back to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him.”
Bible d’étude
French
4Même s’il pèche contre toi sept fois par jour et que sept fois il revienne te dire : “Je me repens”, tu dois lui pardonner. »
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
4就算他一天七次冒犯你,又七次回来对你说,‘我悔改了’,你也总要宽恕他。”
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
4Mesmo que ele peque contra ti sete vezes por dia e venha ter contigo sete vezes, dizendo: ‘Arrependo-me’, tens de lhe perdoar.”
New World Translation
English
4Even if he sins seven times a day against you and he comes back to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him.”
ترجمة العالم الجديد
Arabic
4حتَّى لَو أخطَأَ بِحَقِّكَ سَبعَ مَرَّاتٍ في اليَومِ ورَجَعَ إلَيكَ سَبعَ مَرَّاتٍ قائِلًا: ‹أنا آسِف›، يَجِبُ أن تُسامِحَه».
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
4Menmsi li peche sèt fwa pa jou kont ou, epi li vin kote w sèt fwa, e li di: ‘Mwen regrèt sa m fè a’, ou dwe padone l.”
תרגום עולם חדש
Hebrew
4גַּם אִם שֶׁבַע פְּעָמִים בְּיוֹם יֶחְטָא לְךָ וְשֶׁבַע פְּעָמִים יַחְזֹר אֵלֶיךָ וְיֹאמַר, ’אֲנִי מִתְחָרֵט’, עָלֶיךָ לִסְלֹחַ לוֹ”.
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
4就算他一天七次冒犯你,又七次回来对你说,‘我悔改了’,你也总要宽恕他。”
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
4chahe woh tere khilaf din mein saat baar paap kare aur saaton baar tere paas aakaar kahe, ‘main pachhta raha hoon,’ to tujhe use maaf karna hai.”
Rotherham
English
4Even if seven times a day he sin against thee and seven times turn to thee, saying I repent thou shalt forgive him.
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
The selected verse is not present in this Bible
Traduction du monde nouveau
French
4Même s’il pèche contre toi sept fois par jour et que sept fois il revienne te dire : “Je me repens”, tu dois lui pardonner. »
Biblia de estudio
Spanish
4Aun si siete veces al día peca contra ti y siete veces vuelve a ti diciendo ‘Me arrepiento’, tienes que perdonarlo”.
Study Bible
English
32But become kind to one another, tenderly compassionate, freely forgiving one another just as God also by Christ freely forgave you.
Bible d’étude
French
32Mais devenez bons les uns pour les autres, pleins d’une tendre compassion, vous pardonnant volontiers les uns aux autres tout comme Dieu aussi, par Christ, vous a pardonné volontiers.
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
32要以仁慈相待,也要怀着温情体恤别人,彼此甘心宽恕,就像上帝通过基督甘心宽恕了你们一样。
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
32Mas sejam bondosos uns com os outros, ternamente compassivos, perdoando-se liberalmente uns aos outros, assim como Deus vos perdoou liberalmente por Cristo.
New World Translation
English
32But become kind to one another, tenderly compassionate, freely forgiving one another just as God also by Christ freely forgave you.
ترجمة العالم الجديد
Arabic
32وَإِنَّمَا كُونُوا لُطَفَاءَ بَعْضُكُمْ نَحْوَ بَعْضٍ، ذَوِي حَنَانٍ، مُسَامِحِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا كَمَا سَامَحَكُمُ ٱللّٰهُ أَيْضًا بِٱلْمَسِيحِ.
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
32Men, se pou nou aji byen youn ak lòt, se pou nou gen kè sansib ak tandrès, se pou youn padone lòt ak tout kè l, menm jan Bondye padone nou ak tout kè l grasa Kris.
תרגום עולם חדש
Hebrew
32אַדְּרַבָּה, הֱיוּ טוֹבִים אִישׁ לְרֵעֵהוּ, הֱיוּ מְלֵאֵי רַחֲמִים וְסִלְחוּ זֶה לָזֶה בְּרֹחַב לֵב, כְּשֵׁם שֶׁגַּם אֱלֹהִים סָלַח לָכֶם בְּרֹחַב לֵב תּוֹדוֹת לַמָּשִׁיחַ.
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
32要以仁慈相待,也要怀着温情体恤别人,彼此甘心宽恕,就像上帝通过基督甘心宽恕了你们一样。
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
32iske bajay, ek-doosre ke saath kripa se pesh aao aur komal karuna dikhate huye ek-doosre ko dil se maaf karo, theek jaise parmeshvar ne bhi maseeh ke zariye tumhein dil se maaf kiya hai.
Rotherham
English
32And be ye gracious one to another, tenderly affectionate, in favour forgiving one another—Even as God also in Christ hath in favour forgiven you;
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
The selected verse is not present in this Bible
Traduction du monde nouveau
French
32Mais devenez bons les uns pour les autres, pleins d’une tendre compassion, vous pardonnant volontiers les uns aux autres tout comme Dieu aussi, par Christ, vous a pardonné volontiers.
Biblia de estudio
Spanish
32Más bien, sean bondadosos unos con otros, trátense con ternura y compasión, y perdónense con generosidad, así como Dios los perdonó generosamente a ustedes mediante Cristo.
Study Bible
English
12For it is not an enemy who taunts me; Otherwise I could put up with it. It is not a foe who has risen up against me; Otherwise I could conceal myself from him.13But it is you, a man like me, My own companion whom I know well.14We used to enjoy a warm friendship together; Into the house of God we used to walk along with the multitude.
Bible d’étude
French
12Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte ; autrement je pourrais le supporter. Ce n’est pas un adversaire qui s’est dressé contre moi ; autrement je pourrais me cacher de lui.13Mais c’est toi, un homme comme moi, mon propre compagnon, que je connais bien.14Ensemble nous goûtions une amitié chaleureuse ; nous allions dans la maison de Dieu avec la foule.
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
12嘲讽我的,不是敌人,如果是敌人,我还能忍受。攻击我的,不是我的仇敌,如果是我的仇敌,我还可以躲避。13但竟然是你,是跟我一样的人,是我的亲密好友!14以前我们的友情多么深厚,我们曾跟众人一起去上帝的圣幕。
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
12Quem me insulta não é um inimigo; Se fosse, eu poderia suportá-lo. Quem se levanta contra mim não é um adversário; Se fosse, eu poderia esconder-me dele.13Mas és tu, um homem como eu, Meu companheiro, que eu conheço bem.14Unia-nos uma calorosa amizade, Andávamos juntos com a multidão até à casa de Deus.
New World Translation
English
12For it is not an enemy who taunts me; Otherwise I could put up with it. It is not a foe who has risen up against me; Otherwise I could conceal myself from him.13But it is you, a man like me, My own companion whom I know well.14We used to enjoy a warm friendship together; Into the house of God we used to walk along with the multitude.
ترجمة العالم الجديد
Arabic
12لَو أنَّ الَّذي يُهينُني هو عَدُوّ، كُنتُ تَحَمَّلت. لَو أنَّ الَّذي قامَ علَيَّ هو عَدُوّ، كُنتُ اختَبَأتُ مِنه.13ولكنْ مَن فَعَلَ ذلِك هو أنت، شَخصٌ مِثلي، رَفيقي الَّذي أعرِفُهُ جَيِّدًا. 14جَمَعَتنا صَداقَةٌ حُلْوَة؛ كُنَّا نَمْشي معَ الجُموعِ إلى بَيتِ اللّٰه.
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
12Se pa yon ènmi k ap atake m. Si se te sa, mwen t ap ka sipòte. Se pa yon moun ki rayi m ki leve kont mwen avèk awogans. Si se te sa, mwen t ap kapab kache pou li.13Men, se ou menm, yon moun ki tankou m, Pwòp zanmi m mwen konnen byen.14Nou te bon zanmi. Nou te konn mache monte al nan kay Bondye a ansanm avèk foul moun yo.
תרגום עולם חדש
Hebrew
12כִּי לֹא אוֹיֵב מְחָרֵף אוֹתִי; אַחֶרֶת הָיִיתִי נוֹשֵׂא זֹאת. לֹא צוֹרֵר קָם עָלַי; אַחֶרֶת הָיִיתִי מִסְתַּתֵּר מִפָּנָיו.13אַךְ זֶה אַתָּה, אִישׁ כָּמוֹנִי, חֲבֵרִי אֲשֶׁר אֲנִי מַכִּיר הֵיטֵב.14נֶהֱנֵינוּ יַחְדָּו מִיְּדִידוּת קְרוֹבָה; אֶל בֵּית אֱלֹהִים הָלַכְנוּ עִם הֶהָמוֹן.
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
12嘲讽我的,不是敌人,如果是敌人,我还能忍受。攻击我的,不是我的仇敌,如果是我的仇敌,我还可以躲避。13但竟然是你,是跟我一样的人,是我的亲密好友!14以前我们的友情多么深厚,我们曾跟众人一起去上帝的圣幕。
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
12mujh par taana kasnevala agar mera dushman hota, to main kisi tarah sah leta. mere khilaf uthnevala agar mera bairi hota, to main usse chhip jaata.13magar woh to tu hai, mere jaisa aadmi, mera apna saathi jise main achhi tarah jaanta hoon.14hamne dosti ke kitne meethe pal bitaye the, bheed ke saath hum parmeshvar ke bhavan mein jaaya karte the.
Rotherham
English
12For it is not an enemy that reproacheth me Or I could bear it,—Not one that hath hated me who against me hath magnified himself, Or I might hide myself from him;13But it is thou, a man esteemed as mine equal, Mine associate and mine acquaintance;14So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God used we to walk in the throng.
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
12כִּי לֹא־אוֹיֵב יְחָרְפֵנִי וְאֶשָּׂא לֹא־מְשַׂנְאִי עָלַי הִגְדִּיל וְאֶסָּתֵר מִמֶּנּוּ13וְאַתָּה אֱנוֹשׁ כְּעֶרְכִּי אַלּוּפִי וּמְיֻדָּעִי14אֲשֶׁר יַחְדָּו נַמְתִּיק סוֹד בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ
Traduction du monde nouveau
French
12Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte ; autrement je pourrais le supporter. Ce n’est pas un adversaire qui s’est dressé contre moi ; autrement je pourrais me cacher de lui.13Mais c’est toi, un homme comme moi, mon propre compagnon, que je connais bien.14Ensemble nous goûtions une amitié chaleureuse ; nous allions dans la maison de Dieu avec la foule.
Biblia de estudio
Spanish
12Porque el que me insulta no es un enemigo. Si lo fuera, yo podría soportarlo. No es un opositor el que se ha levantado contra mí. Si lo fuera, yo podría esconderme de él.13Pero eres tú, un hombre como yo, mi propio compañero, al que conozco bien.14Nos unía una cálida amistad; solíamos entrar en la casa de Dios con la multitud.
Study Bible
English
18Thoughtless speech is like the stabs of a sword, But the tongue of the wise is a healing.
Bible d’étude
French
18Des paroles irréfléchies sont comme des coups d’épée, alors que la langue des sages apporte la guérison.
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
18说话不慎的如刀刺人,明智人的舌却如良药。
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
18Palavras impensadas são como os golpes de uma espada, Mas a língua dos sábios é uma cura.
New World Translation
English
18Thoughtless speech is like the stabs of a sword, But the tongue of the wise is a healing.
ترجمة العالم الجديد
Arabic
18الكَلامُ دونَ تَفكيرٍ هو مِثلُ طَعناتِ السَّيف، أمَّا لِسانُ الحُكَماءِ فيَشْفي.
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
18Pawòl moun di san reflechi tankou kout epe, Men, lang moun ki gen sajès la geri moun.
תרגום עולם חדש
Hebrew
18דִּבּוּר בּוֹטֶה הוּא כִּדְקִירוֹת חֶרֶב, אַךְ לְשׁוֹן הַחֲכָמִים הִיא מַרְפֵּא.
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
18说话不慎的如刀刺人,明智人的舌却如良药。
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
18bina soche-samjhe bolna, talvar se vaar karna hai, lekin buddhiman ki baatein marham ka kaam karti hain.
Rotherham
English
18There is who babbleth as with thrusts of a sword, But the tongue of the wise hath healing.
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
18יֵשׁ בּוֹטֶה כְּמַדְקְרוֹת חָרֶב וּלְשׁוֹן חֲכָמִים מַרְפֵּא
Traduction du monde nouveau
French
18Des paroles irréfléchies sont comme des coups d’épée, alors que la langue des sages apporte la guérison.
Biblia de estudio
Spanish
18Las palabras dichas sin pensar son como los golpes de una espada, pero la lengua de los sabios cura las heridas.
Study Bible
English
4Be agitated, but do not sin. Have your say in your heart, upon your bed, and keep silent. (Selah)
Bible d’étude
French
4Agitez-vous, mais ne péchez pas. Parlez dans votre cœur, sur votre lit, et gardez le silence. (Sèla.)
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
4你们激动,却不要犯罪。要在心里诉说,在床上静思。(停顿)
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
4Fiquem agitados, mas não pequem. Falem no vosso coração, na vossa cama, e fiquem calados. (Selá)
New World Translation
English
4Be agitated, but do not sin. Have your say in your heart, upon your bed, and keep silent. (Selah)
ترجمة العالم الجديد
Arabic
4إغضَبوا، ولكنْ لا تُخطِئوا. تَكَلَّموا في قُلوبِكُم على سَريرِكُم واسكُتوا. (سِلَاه)
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
4Menmsi nou fache, pinga nou peche. Pale nan kè nou sou kabann nou epi fè silans. (Sela)
תרגום עולם חדש
Hebrew
4רִגְזוּ, אַךְ אַל תֶּחְטְאוּ. אִמְרוּ אֶת דְּבַרְכֶם בִּלְבַבְכֶם, עַל מִשְׁכַּבְכֶם, וְהַחְרִישׁוּ. (סֶלָה)
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
4你们激动,却不要犯罪。要在心里诉说,在床上静思。(停顿)
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
4agar tum gusse se bhar jaao, to bhi paap mat karo. bistar par lete man-hi-man socho aur shaant raho. (sela )
Rotherham
English
4Be deeply moved but do not sin,—Ponder in your own heart upon your bed, and be silent. [Selah.
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
4רִגְזוּ וְאַל־תֶּחֱטָאוּ אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל־מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה
Traduction du monde nouveau
French
4Agitez-vous, mais ne péchez pas. Parlez dans votre cœur, sur votre lit, et gardez le silence. (Sèla.)
Biblia de estudio
Spanish
4Cuando se alteren, no pequen. Digan lo que quieran en su corazón, estando en su cama, y callen. (Sélah).
Study Bible
English
22Throw your burden on Jehovah, And he will sustain you. Never will he allow the righteous one to fall.
Bible d’étude
French
22Jette ton fardeau sur Jéhovah, et il te soutiendra. Il ne permettra jamais que le juste tombe.
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
22你要把重担卸给耶和华,他必扶持你;他绝不让正义的人跌倒。
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
22Lança o teu fardo sobre Jeová, E ele irá amparar-te. Nunca permitirá que o justo venha a cair.
New World Translation
English
22Throw your burden on Jehovah, And he will sustain you. Never will he allow the righteous one to fall.
ترجمة العالم الجديد
Arabic
22ألْقِ حِملَكَ الثَّقيلَ على يَهْوَه، وهو سيَدعَمُك. لن يَدَعَ المُستَقيمَ يَسقُطُ أبَدًا.
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
22Lage chay ou sou Jewova, L ap soutni w. Li pap janm kite moun ki jis la tonbe.
תרגום עולם חדש
Hebrew
22הַשְׁלֵךְ עַל יְהֹוָה אֶת מַשָּׂאֲךָ, וְהוּא יְכַלְכֶּלְךָ. לְעוֹלָם לֹא יִתֵּן לַצַּדִּיק לִפֹּל.
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
22你要把重担卸给耶和华,他必扶持你;他绝不让正义的人跌倒。
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
22apna saara bojh yahova par daal de, woh tujhe sambhaalega. woh nek jan ko kabhi girne nahin dega.
Rotherham
English
22Cast upon Yahweh thy lot and he will sustain thee: He will not suffer to times age-abiding the righteous one to be shaken.
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
22הַשְׁלֵךְ עַל־יְהוָה יְהָבְךָ וְהוּא יְכַלְכְּלֶךָ לֹא־יִתֵּן לְעוֹלָם מוֹט־לַצַּדִּיק
Traduction du monde nouveau
French
22Jette ton fardeau sur Jéhovah, et il te soutiendra. Il ne permettra jamais que le juste tombe.
Biblia de estudio
Spanish
22Arroja tu carga sobre Jehová, y él te sostendrá. Jamás permitirá que caiga el justo.
Study Bible
English
26Be wrathful, but do not sin; do not let the sun set while you are still angry;
Bible d’étude
French
26Soyez en colère, mais ne péchez pas ; ne restez pas en colère jusqu’au coucher du soleil ;
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
26就算动怒,也不要犯罪,不要到日落还在生气,
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
26Fiquem furiosos, mas não pequem; não deixem que o sol se ponha enquanto ainda estiverem furiosos;
New World Translation
English
26Be wrathful, but do not sin; do not let the sun set while you are still angry;
ترجمة العالم الجديد
Arabic
26اِسْخَطُوا، وَلٰكِنْ لَا تُخْطِئُوا. لَا تَغْرُبِ ٱلشَّمْسُ عَلَى غَيْظِكُمْ،
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
26Menmsi nou an kòlè, pinga nou peche. Pa kite solèy la kouche sou nou tou an kòlè,
תרגום עולם חדש
Hebrew
26רִגְזוּ, אַךְ אַל תֶּחְטְאוּ; אַל תִּשְׁקַע הַשֶּׁמֶשׁ בְּעוֹדְכֶם כּוֹעֲסִים;
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
26就算动怒,也不要犯罪,不要到日落还在生气,
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
26agar tumhein krodh aaye to bhi paap mat karo. sooraj dhalne tak tumhara gussa na rahe
Rotherham
English
26Be ye angry and not committing sin, Let not the sun be going down upon your angry mood
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
The selected verse is not present in this Bible
Traduction du monde nouveau
French
26Soyez en colère, mais ne péchez pas ; ne restez pas en colère jusqu’au coucher du soleil ;
Biblia de estudio
Spanish
26Cuando se enojen, no pequen; no dejen que se ponga el sol estando todavía enojados.
Study Bible
English
20for man’s anger does not bring about God’s righteousness.
Bible d’étude
French
20car la colère de l’homme n’accomplit pas ce qui est juste aux yeux de Dieu.
新世界译本(精读本)
Chinese Mandarin (Simplified)
20因为人的愤怒并不能伸张上帝的正义。
Bíblia de Estudo
Portuguese (Portugal)
20pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
New World Translation
English
20for man’s anger does not bring about God’s righteousness.
ترجمة العالم الجديد
Arabic
20لِأنَّ غَضَبَ الإنسانِ لا يُنتِجُ ما هو صائِبٌ في نَظَرِ اللّٰه.
Tradiksyon monn nouvo a
Haitian Creole
20paske kòlè lèzòm pa reyalize sa jistis Bondye mande.
תרגום עולם חדש
Hebrew
20כִּי כַּעֲסוֹ שֶׁל אָדָם אֵינוֹ מֵנִיב אֶת צִדְקַת אֱלֹהִים.
新世界译本(修订版)
Chinese Mandarin (Simplified)
20因为人的愤怒并不能伸张上帝的正义。
Nayi Duniya Anuvad
Hindi (Roman)
20kyonki insan ke krodh ka nateeja parmeshvar ki neki nahin hota.
Rotherham
English
20For man’s anger worketh not God’s righteousness.
התנ״ך על־פי המסורה
Hebrew
The selected verse is not present in this Bible
Traduction du monde nouveau
French
20car la colère de l’homme n’accomplit pas ce qui est juste aux yeux de Dieu.
Biblia de estudio
Spanish
20porque la ira del hombre no produce la justicia de Dios.
If you now want to LEARN MORE 🎓💡, see 👀⏳, so you can enjoy 🤗 🎉 ♥️🔒⚖️ & the real LIFE! 🧬🎁 😇
👀⏳👇🎁💡😇🏆🏁🎊
🔗 Jw.org
🔗 https://bit.ly/4vQQhiD
🎶🎧 SONG 125 “Happy Are the Merciful!”
🔗 https://bit.ly/happy-merciful
TruthSimply TruthSimply Group