28/09/2024
As inscrições para o curso Profissão Tradutor estão abertas e você pode ser o próximo tradutor de sucesso.
Isso vai acontecer porque dentro do curso você terá acesso ao método de penetração e crescimento no mercado de tradução.
Você não terá apenas um cursinho para mexer nas Cat tools; você terá um treinamento completo para ter resultados reais (dinheiro no bolso) todos os meses.
Aproveite que as inscrições estão abertas e garanta a sua vaga.
21/09/2024
Quer ganhar em moeda forte e parar de converter até o cafezinho? Vem pro Aulão Profissão Tradutor e descubra o caminho! Clique no link da bio!
16/09/2024
Eu sei que você viu por aí, mas será mesmo que a inteligência artificial vai tomar o lugar dos tradutores?
Bom, primeiro de tudo é pensar que ainda estamos longe de uma tradução 100% correta feito por uma inteligência artificial.
Inclusive, a IA erra muito na terminologia técnica das empresas e um erro de tradução desse pode signif**ar bilhões de reais em perdas.
Existem detalhes na comunicação onde se faz necessário entender as entrelinhas para encontrar a melhor tradução. E esse feeling, só uma pessoa pode ter.
Só para você ter uma idéia o Mercado de Tradução cresceu 5% em 2023, mais que a economia mundial. ChatGpt já tava bombando.
Mas tudo isso que escrevi, não quer dizer que você não possa usar a inteligência artificial ao seu favor e aumentar o seu desempenho.
Na verdade, recomendo que você entenda o quanto ela é útil para o seu dia a dia como tradutor.
Chegou até aqui?
Inscreva-se para o Aulão Profissão Tradutor.
Link na BIO
15/09/2024
4 coisas que descobri sendo tradutor:
Ficar uma tarde com meus filhos durante a semana, sem pensar no trabalho, é uma das melhores e mais prazerosas coisas que posso fazer.
Sou capaz de gerar mais resultados trabalhando para mim do que para os outros.
Trabalhar de casa é uma das melhores decisões que tomei.
Ser tradutor me ajudou a me tornar mais inteligente.
Ser tradutor me permitiu parar de andar de ônibus e metrô e viver uma vida digna perto daquelas pessoas que realmente se importam comigo.
Você domina um segundo idioma e quer viver uma vida que valha a pena?
Inscreva-se para o Aulão Profissão Tradutor.
Link na BIO
14/09/2024
Esse é o melhor conselho que posso dar a quem já é tradutor ou quer entrar no mercado de tradução.
CONSIGA MAIS CLIENTES.
Sempre!
Sempre prospecte, sempre tenho novos clientes, sempre cuide do seu marketing pessoal e alcance bons projetos.
E seguindo essa lógica, vou te apresentar 3 formas para você conseguir clientes.
Esteja nas plataformas de Jobs.
Crie e mantenha o seu LinkedIn atualizado.
E mandar e-mails para recrutadores, ofertando o seu trabalho.
Essas ações podem ser feitas diariamente sem atrapalhar a sua rotina atual e, com certeza, você terá muito mais resultados.
Quer se tornar um tradutor lucrativo?
Inscreva-se para o Aulão Profissão Tradutor.
Link na BIO
13/09/2024
e eu pudesse voltar no tempo, escolheria os passos abaixo para ter mais resultados e conseguir faturar mais.
1- Cuidaria do meu Marketing Pessoal no dia 1.
Apresentar-se bem faz ganhar muitos projetos e clientes. Eu aprendi isso na marra.
2 - Focaria em prospecção.
Com o método correto, você aumenta os seus ganhos e consegue bons projetos rapidamente. Fiquei anos desenvolvendo.
3 - Escolheria um mercado que eu gostasse e fosse lucrativo.
Dentro do universo da tradução, existem dezenas de nichos, para todos os gostos. Você pode escolher aquele que mais te agrada. Assim, o trabalho f**a mais leve, você aumenta a sua produtividade e ainda consegue faturar mais.
4 - Construa a sua rotina de sucesso.
Importante que você tenha uma rotina clara que te ajude a prospectar e traduzir com mais volume e qualidade.
Dessa maneira, você alcança sua meta de tradução e prospecção e, com isso, a meta de faturamento.
Quer dominar a tradução e ter resultados acima da média?
Inscreva-se para o Aulão Profissão Tradutor.
12/09/2024
As 3 práticas que sigo para manter a qualidade na tradução!
Vou revelar essas práticas para que você possa melhorar seus resultados como tradutor ou iniciar nessa carreira.
1. Programe o prazo de seus projetos. A pressa gera muitos erros.
2. Pesquise bem para traduzir terminologias, gírias etc.
3. Faça uma revisão final rápida de sua tradução.
Essas são algumas das práticas que uso e recomendo para garantir a qualidade na tradução.
Você precisa seguir essas práticas para manter seus clientes.
Gostou?
Inscreva-se para o Aulão Profissão Tradutor.
09/09/2024
Ser tradutor no mercado já é um excelente trabalho. Mas, trabalhar com um mercado de moeda forte...
É libertador.
Você trabalha menos horas, recebe mais e ainda ganha uma experiência incrível.
Você conhece quais são os mercados de moeda forte?
Mercado de moeda forte são aqueles em que você recebe em dólar, euro e libras, por exemplo.
Esse mercado refere-se aquele em que você encurta a distância entre você e o contratante e, por isso, você recebe mais.
Você pode ganhar mais e com menos horas trabalhadas. Uma das minhas alunas conseguiu faturar R$600 por 3 horas de trabalho, sendo que ela estava começando na profissão.
Trabalhar no mercado de moeda forte faz toda a diferença no seu faturamento no final do mês.
04/09/2024
Não desperdice seu conhecimento, ganhe dinheiro em casa. Vem nessa que te ajudo, clica no link da Bio e saiba mais.
31/08/2024
Gostou dessas dicas? Então não guarde só pra você!
Siga as minhas redes sociais e compartilhe com aquele amigo tradutor que precisa saber que o diploma na parede não é tudo!
Vamos juntos desbravar o mundo da tradução, um trocadilho por vez!
18/08/2024
Sucesso na tradução é método;
Eu sei que há aqueles que pensam que é sorte ou que precisa ter alguém para indicar e essas paradas aí.
Bom, isso pode ter sido verdade a 30 anos atrás, mas agora estamos numa fase onde a prospecção e a qualidade da sua prospecção tem melhores resultados.
Quer saber mais sobre o mercado de traduções e prospecções?
Me chame no direct.