ছোট ছোট এমন এরাবিক কার্টুন দেখে আপনার "মাহারাতুল-ইস্তেমা" (শ্রবণ দক্ষতা) পোক্ত করতে পারেন।
Safwatul Lugah Institute
আপনার আরবি শেখার যাত্রা শুরু হোক আজ থেকেই।
আরবির জগতে আত্মবিশ্বাসের সাথে এগিয়ে যান আমাদের সাথে।
📞 01885-799332
আমাদের ভর্তি আর মাত্র একদিন চলবে।
কোর্সে অংশগ্রহণ করতে চাইলে দ্রুত আপনার আসন কনফার্ম করুন। সঠিক সময়ে সঠিক সিদ্ধান্ত নিন।
আপনার আরবি শেখা কি শুধু নিয়মেই আটকে আছে? ইবারত দেখলেই থেমে যান, অনুবাদে আসে দ্বিধা?
সময় এসেছে বদলের।
**“اللغة العربية مفتاح لفهم القرآن والسنة”** — বুঝে শিখুন, অনুভব করে এগিয়ে যান।
“সাফওয়াতুল লুগাহ ইন্সটিটিউট” নিয়ে এসেছে এমন একটি আরবি ভাষা প্রশিক্ষণ কোর্স, যেখানে—
আপনি শিখবেন *জিরো থেকে এডভান্স লেভেল পর্যন্ত*, ধাপে ধাপে, সহজ ও ফলপ্রসূ পদ্ধতিতে।
শুধু শেখানো নয়, গড়ে তোলা হয় দক্ষতা।
✨ শব্দভাণ্ডার বাড়ানোর স্মার্ট পদ্ধতি
✨ ইবারত পড়ায় সাবলীলতা
✨ সুন্দর ও প্রাঞ্জল অনুবাদ
✨ নাহু-সরফের বাস্তব প্রয়োগ
আমাদের লক্ষ্য শুধু নিয়ম শেখানো নয়—
বরং এমনভাবে গড়ে তোলা, যাতে আপনি নিজেই আত্মবিশ্বাসের সাথে আরবি ইবারত বুঝতে, বিশ্লেষণ করতে এবং অনুবাদ করতে পারেন।
**“من جدّ وجد”** — আপনার চেষ্টাই আপনার সফলতা।
আজই শুরু হোক আত্মবিশ্বাসী আরবি শেখার যাত্রা।
বিস্তারিত জানতে যোগাযোগ করুন।
Safwatul Lugah Institute
📩 WhatsApp: 01885-799332
Learn With Story – 4
A Boy and His New Bicycle
ولدٌ ودراجته الجديدة
Yesterday, a boy got a new bicycle.
He was very happy and excited.
He rode the bicycle on the road near his house.
The bicycle was faster than his old one.
In the evening, he showed it to his friends.
أَمْسِ، حَصَلَ وَلَدٌ عَلَى دَرَّاجَةٍ جَدِيدَةٍ.
كَانَ سَعِيدًا جِدًّا وَمُتَحَمِّسًا.
رَكِبَ الدَّرَّاجَةَ فِي الطَّرِيقِ قُرْبَ بَيْتِهِ.
كَانَتِ الدَّرَّاجَةُ أَسْرَعَ مِنَ الْقَدِيمَةِ.
فِي الْمَسَاءِ، أَرَاهَا لِأَصْدِقَائِهِ.
Vocabulary:
Boy – ছেলে / وَلَدٌ
Bicycle – সাইকেল / دَرَّاجَةٌ
Happy – খুশি / سَعِيدٌ
Road – রাস্তা / طَرِيقٌ
Friends – বন্ধুরা / أَصْدِقَاءُ
Grammar Tip:
Comparatives (তুলনামূলক):
👉 The bicycle was faster than his old one
faster = আরো দ্রুত
short adjective হলে -er + than
fast → faster
old → older
Safwatul Lugah Institute
Learn With Story – 3
Children Help Clean the Street
الأَطْفَالُ يُسَاعِدُونَ فِي تَنْظِيفِ الشَّارِعِ.
Today, some children helped clean the street.
They picked up paper, plastic, and bottles.
Their teacher guided them and gave them gloves.
People praised the children for their good work.
The street looks clean and nice now.
اليَوْمَ، سَاعَدَ بَعْضُ الأَطْفَالِ فِي تَنْظِيفِ الشَّارِعِ.
جَمَعُوا الأَوْرَاقَ وَالبِلَاسْتِيكَ وَالزُّجَاجَاتِ.
أَرْشَدَهُم مُعَلِّمُهُمْ وَأَعْطَاهُمْ قُفَّازَاتٍ.
مَدَحَ النَّاسُ الأَطْفَالَ عَلَى عَمَلِهِمُ الجَيِّدِ.
الشَّارِعُ يَبْدُو الآنَ نَظِيفًا وَجَمِيلًا.
Vocabulary:
Children –أَطْفَالٌ– বাচ্চা, শিশু
Help – يُسَاعِدُونَ– সাহায্য করে
Clean – تَنْظِيفٌ– পরিষ্কার করা
Street – ٌشَارِع – রাস্তা
Teacher – مُعَلِّمٌ –শিক্ষক
Gloves – قُفَّازَاتٌ– গ্লাভ্স
Grammar Tip:
Past Simple Tense = الفعل الماضي البسيط
Used for actions that happened and finished in the past.
نستخدمه للأعمال التي حدثت وانتهت في الماضي.
Safwatul Lugah Institute
🔹 Learn With Story – 2
A Farmer Finds a Big Fish
فلاح يجد سمكةً كبيرةً
This morning, a farmer went to the river.
He saw something moving in the water.
He used a net and caught a big fish.
The fish was longer than his arm!
He took it home and shared it with his family.
فِي هَذَا الصَّبَاحِ، ذَهَبَ فَلَّاحٌ إِلَى النَّهْرِ.
رَأَى شَيْئًا يَتَحَرَّكُ فِي الْمَاءِ.
اِسْتَخْدَمَ شَبَكَةً وَأَمْسَكَ سَمَكَةً كَبِيرَةً.
كَانَتِ السَّمَكَةُ أَطْوَلَ مِنْ ذِرَاعِهِ!
أَخَذَهَا إِلَى الْبَيْتِ وَشَارَكَهَا مَعَ عَائِلَتِهِ.
Vocabulary:
Farmer – কৃষক / فَلَّاحٌ
River – নদী / نَهْرٌ
Net – জাল / شَبَكَةٌ
Fish – মাছ / سَمَكَةٌ
Arm – বাহু / ذِرَاعٌ
Family – পরিবার / عَائِلَةٌ
---
Grammar Tip:
Comparatives (তুলনামূলক):
The fish was longer than his arm
— এখানে longer মানে “আরো লম্বা”
— -er যোগ করলে অনেক adjective তুলনামূলক হয় (big → bigger, long → longer)
Safwatul Lugah Institute
Learn With Story – 1
A Girl Learns to Ride a Bicycle
فَتَاةٌ تَتَعَلَّمُ رُكُوبَ الدَّرَّاجَةِ
A small girl wanted to ride a bicycle.
Her father bought her a red bicycle.
At first, she fell many times.
But she did not give up.
Now, she rides the bicycle very well.
أَرَادَتْ فَتَاةٌ صَغِيرَةٌ أَنْ تَرْكَبَ دَرَّاجَةً.
فَاشْتَرَى لَهَا وَالِدُهَا دَرَّاجَةً حَمْرَاءَ.
فِي الْبِدَايَةِ، سَقَطَتْ مِرَارًا كَثِيرَةً.
وَلَكِنَّهَا لَمْ تَسْتَسْلِمْ.
وَالآنَ، تَرْكَبُ الدَّرَّاجَةَ بِمَهَارَةٍ.
📚 Vocabulary:
Girl – মেয়ে / فَتَاةٌ
Ride – চড়া / رُكُوب
Bicycle – সাইকেল / دَرَّاجَةٌ
Fell – পড়ে গেল / سَقَطَتْ
Give up – হাল ছেড়ে দেওয়া / تَسْتَسْلِم
Well – ভালোভাবে / بِمَهَارَةٍ
✏️ Grammar Tip:
Past and Present Mix:
She fell = past (সে পড়ে গিয়েছিল)
She rides = present (এখন সে চালায়)
এতে বোঝায়: আগে সে পারতো না, কিন্তু এখন পারে।
Like and Follow
Safwatul Lugah Institute
দীর্ঘ বিরতির পর ইনশাআল্লাহ, আমরা আবার নতুন করে শুরু করতে যাচ্ছি।
(কবিতা–ফিলিস্তিন–১৯)
#আরবি_পড়ি_আরবি_শিখি
سَلَامٌ لِغَّزَّةَ خَلْفَ الحُدُوْدْ
‘সীমান্তের ওপারে গাজার উপর শান্তি বর্ষিত হোক’
بِصَبْرٍ وَعَزْمٍ تُمْحِيْ القُيُوْدْ
‘যে ধৈর্য এবং দৃঢ়চিত্তে সব বাঁধন নিশ্চিহ্ন করে ফেলে’
لِطِفْلٍ قَضَى تَحْتَ قَصْفِ المَبَانِيْ
‘ভবনের ধ্বংসস্তূপে শহীদ হওয়া একটি শিশুর জন্যে’
لِأُمٍّ تُعَانِيْ وَشَابٍّ يَقُوْدْ
‘এক নির্যাতিতা মায়ের জন্য এবং বিদ্রোহে নেতৃত্বদানকারী যুবকের জন্যে’
🔷 শব্দার্থ 🔷
পিছনে خَلْفَ
সীমানা الحُدُوْدُ مفـ حَدٌّ
ধৌর্য, সহনশীলতা صَبْرٌ
দৃঢ় ইচ্ছা, সংকল্প عَزْمٌ
মুছে ফেলা, নিশ্চিহ্ন করা أَمْحَى يُمْحِيْ إِمْحَاءً
বাঁধন , হাতকড়া القُيُوْدُ مفـ قَيْدٌ
কাটানো قَضَى يَقْضِيْ قَضَاءً (ض)
বোমা বর্ষণ করা قَصَفَ يَقْصِفُ قَصْفًا
দালান, ঘর المَبَانِيْ مفـ مَبْنًى
সহ্য করা عَانَى يُعَانِيْ مُعَانَاةً
যুবক, তরুণ شَابٌّ جـ شُبَّانٌ
নেতৃত্ব দেওয়া قَادَ يَقُوْدُ قِيَادَةً
Learn Arabic and English
Like & Follow
(কবিতা–ফিলিস্তিন–১৮)
#আরবি_পড়ি_আরবি_শিখি
وَيَصْمُدُ فِيْ وَجْهِ كُلِّ الخُطُوْبْ
’এবং সমস্ত প্রতিকূলতার মুখেও অবিচল থাকে-’
بِعَزْمٍ وَفَخْرٍ وَبَأْسٍ شَدِيْدْ
‘দৃঢ় সংকল্প, গৌরব এবং চরম সাহসের সাথে’
فَقَدْ عَلَّمَتْهُ قَضَايَا الشُّعُوْبِْ
‘জাতির এই সঙ্কটগুলো তাদের শিখিয়েছে-’
بِأَنَّ الحَدِيْدَ يَفُلُّ الحَدِيْدْ
‘লোহাই লোহাকে প্রতিরোধ করতে পারে’
🔷 শব্দার্থ 🔷
স্থির থাকা, অবিচল থাকা صَمَدَ يَصْمُدُ صُمُوْدًا (ن)
দুর্বিপাক, প্রতিকূলতা الخُطُوْبُ مفـ خَطْبٌ
দৃঢ় ইচ্ছা, সংকল্প. عَزْمٌ
সম্মান, গৌরব فَخْرٌ
প্রতাপ, সাহস بَأْسٌ
তীব্র, অধিক شَدِيْدٌ
শেখানো عَلَّمَ يُعَلِّمُ تَعْلِيْمًا
ব্যপার, সমস্যা قَضَايَا مفـ قَضِيَّةٌ
জাতি, জনগোষ্ঠী الشُّعُوْبُ مفـ شَعْبٌ
লোহা الحَدِيْدُ
ভোঁতা করা فَلَّ يَفُّلُ فَلاًّ (ن)
Learn Arabic and English
(কবিতা–ফিলিস্তিন–১৭)
#আরবি_পড়ি_আরবি_শিখি
سَلَامٌ لِشَعْبٍ أَبِيٍّ عَنِيْدْ
‘সালাম উদ্ধত, জেদী জাতির প্রতি’
بِسَهْلِ خُزَاعَةْ يَلُمُّ الحَصِيْدْ
‘যে খুজা’আর সমতলে ফসল জড়ো করে’
وَحِيْنَ يَصُدُّ وُحُوْشَ الحُرُوْبْ
‘এবং বর্বর যোদ্ধাদের প্রতিহত করতে গিয়ে’
يُشَيِّعُ فِيْ كُلِّ يَوْمٍ شَهِيْدْ
‘প্রতিদিন একজন শহীদকে দাফন করে’
💠 শব্দার্থ 💠
জাতি, জনগোষ্ঠী شَعْبٌ جـ شُعُوْبٌ
উদ্ধত أَبِيٌّ
জেদী, অবাধ্য عَنِيْدٌ جـ عُنُدٌ
সমতলভূমি سَهْلٌ جـ سُهُوْلٌ
খুজা’আ গোত্র خُزَاعَةٌ
জমা করা, জড়ো করা لَمَّ يَلُمُّ لَمًّا (ن)
ফসল الحَصِيْدُ جـ حَصَائِدُ প্রতিরোধ করা, বাধা দেওয়া صَدَّ يَصُدُّ صُدُوْدٌ (ن)
বন্যপশু, দানব وُحُوْشٌ مفـ وَحْشٌ
যুদ্ধ الحُرُوْبُ مفـ حَرْبٌ
বিদায় জানানো شَيَّعَ يُشَيِّعُ تَشْيِيْعًا
শহীদ شَهِيْدٌ جـ شُهَدَاءُ
Learn Arabic and English
Like & Follow
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the school
Telephone
Website
Address
Mohammadpur
Dhaka