Give a dog bad name and hang him
Adamın adı çıkacağına canı
çıksın A quiet baby gets no suck
Ağlamayana meme yok Better late than never
Geç olsun güç olmasın Easy come, easy go
Haydan gelen huya gider Barking dog never bites
Havlayan köpek ısırmaz It never rains, but pours
Aksilikler hep üst üste
gelir Your mother alone will be
wail on you
Ağlarsa anam ağlar, gerisi
yalan ağlar You can't teach an old dog
new tricks
Ağaç yaşken eğilir Save up something for a
rainy day
Ak akçe kara gün içindir Every cloud has a silver
lining
Her felakette bir hayır
vardır All that glitters isn't gold
Her sakallıyı deden sanma Man make houses, women
make homes
Yuvayı dişi kuş yapar Better lose the saddle than
the horse
Zararın neresinden
dönülürse kardır A rolling stone gathers no
moss
Yuvarlanan taş yosun
tutmaz If the cap fits, wear it
Yarası olan gocunur Cheats never prosper
Yalancının mumu yatsıya
kadar yanar Too many cooks spoil the
broth
Horozu çok olan köyde
sabah erken olur Two cunning men will not
try to make a dupe of each
other
İki cambaz aynı ipte
oynamaz Talk of the devil and you'll
see his hoofs
İti an çomağı hazırla A friend in need is a friend
indeed
Dost kara günde belli olur A change is as good as a
rest
Tebdili mekanda hayır
vardır Don't teach your
grandmother to suck eggs
Tereciye tere satılmaz Cleanliness is next to
godliness
Temizlik imandan gelir Do as the Romans do when
in Rome
Ya bu deveyi güdersin, ya
bu diyardan gidersin Speech is silver, but
silence is gold
Söz gümüşse sükut
altındır The early bird gets the
worm
Sona kalan dona kalır He that laughs last laughs
best
Son gülen iyi güler Once burnt twice shy
Sütten ağzı yanan
yoğurdu üfleyerek yer Good words are worth
much, and cost little
Tatlı söz yılanı deliğinden
çıkarır Throw out a sprat to catch
a mackerel
Kaz gelecek yerden tavuk
esirgenmez All his geese are swans
Karga yavrusunu şahin
görür As you make your bed,
you lie on it
Kendi düşen ağlamaz Spare the rod and spoil the
child
Kızını dövmeyen dizini
döver The apples on the other
side of the wall are the
sweetest
Komşunun tavuğu
komşuya kaz görünür Nothing venture, nothing
have
Korkak bezirgan ne kar
eder ne ziyan Covards die many times
before their deaths
Korkunun ecele faydası
yoktur The rotten apple injures
its neighbours
Körle yatan şaşı kalkar Bad news travels fast
Kötü haber tez yayılır As you sow, so you shall
reap
Ne ekersen onu biçersin Christmas come but once a
year
Papaz bir kere pilav yer Who pays the piper calls
the tune
Parayı veren düdüğü çalar Everything comes to him
who waits
Sabreden derviş muradına
ermiş All well that ends well
Sonu iyi biten herşey
iyidir It's not over until the fat
lady sings
Dereyi görmeden paçaları
sıvama An apple a day keeps the
doctor away
Güneş girmeyen eve
doktor girer 1- Acele işe şeytan karışır.
More haste more waste
Haste makes waste
More haste less speed
2- Acı patlıcanı kırağı
çalmaz The worthless ned no
protection
3- Aç esner, aşık gerinir.
(Davranışlar niyeti
gösterir.)
Manners betray feelings. 4- Aç it fırını deler.
Retaliation is a cure.
Retaliation puts an end to
bitter pills.
5- Aç tavuk arpa sandığını
sayıklar. A hopeful wish comes
through in a dream.
6- Adamın (insanın) adı
çıkacağına canı çıksın.
Give a dog a bad name and
hang him. 7- Afiyet olsun demekle
deniz suyu içilmez.
Compliments do not
succeed in all cases.
8- Ağacı kurt, insanı dert
yer. Care killed a cat.
Curiosity killed the cat.
9- Ağacın kurdu içinden
olur.
Decline begins by internal
strife. 10- Ağaç yaş iken eğilir.
You can't teach an old dog
a new trick.
11- Ağlamayan çocuğa
meme verilmez.
A quiet baby gets no suck. It's the creaking wheel
that gets the grease.
12- Ağlarsa anam ağlar,
gerisi yalan ağlar.
Your mother alone will be
wail you. 13- Ahmak adam söz
bulamayınca bahse girer.
A wager is a fool's
argument.
14- Ak akçe kara gün
içindir. Keep something for a
rainy day.
15- Akıllı köprüyü alıncaya
kadar deli dereyi geçer.
He who hesitates is lost.
16- Aksilikler hep üst üste gelir.
It never rains but pours.
17- Alet işler, el öğüner.
A bad workman always
blames his tools
18- Alma mazlumun ahını, çıkar aheste aheste.
Don't make a martyr sigh,
you will pay for it by and
by.
19- Altın çamura düşmekle
değer yitirmez. A rose by another name
would smell as sweet.
20- Anlayana sivrisinek
saz, anlamayana davul
zurna az.
A word to the wise in enough.
21- Araba devrildikten
sonra yol gösteren çok
olur.
It is easy to be wise after
the event. 22- Arayan mevlasını da
bulur, belasını da.
He that seeks find.
23- Armut ağacın dibine
düşer.
What is bred in the bone will never came out of the
flesh.
24- Arzular gerçekleşse,
çingeneler attan inmezdi.
If the wishes were horses,
the gypsies would ride them.
25- Aslanın ölüsünden
tilkinin dirisi yeğdir.
A living dog is better than
a dead lion.
26- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
There's no smoke without
fire.
27- Ayağını yorganına
göre uzat.
Cut your coat according to your cloth.
28- Aynesi iştir kişinin lafa
bakılmaz.
Deeds are fruits, words
are but leaves.
Actions speak louder than voice.
29- Azı çalan çoğu da çalar.
He who will steal the eggs,
will steal the hen.
30- Adamın adı çıkacağına
canı çıksın. Give a dog a bad name and
hang him.. as you saw so you shell
rip ( ne ekersen onu
biçersin ) He who will steal the eggs,
will steal the hen.
(Yumurtayı çalan;
tavuğuda çalar) @
Telebeler
Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Telebeler, College & University, AzTU, Baku.
♥ Küçük şeylere fazla önem
verenler ellerinden büyük
şeyler gelmeyenlerdir. @
ewitdim sevgilim niwanlanmisan
niwan uzuyunu gormeye geldim
toy gunu gozunden axan yawlari
badeye doldurub icmeye geldim...
¤sahil¤
dunyada en boyuk hediyeni sene vermek isterdim sevgilim amma seni sene nece verim sevgilim...
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Website
Address
AzTU
Baku