Anglo francofonia

Anglo francofonia

Compartilhar

Informações para nos contactar, mapa e direções, formulário para nos contactar, horário de funcionamento, serviços, classificações, fotos, vídeos e anúncios de Anglo francofonia, Site de ensino, Luanda.

A ANGLO francofonia é um grupo ligado a área de investigação, divulgação e partilhas de conhecimentos ligados a literatura, e a todos os aspectos relacionados com;
Liteteratura global

18/05/2025

COSMOVISÃO GERAL SOBRE NOÇÕES DOS VERBOS NA PRAGMÁTICA FRANCESA – Por Madame Adelina, sob o olhar de Nelson Samaria

Tal como qualquer outra língua oriunda do latim, o francês apresenta uma complexidade linguística significativa. Isso se deve, por um lado, à influência dos intelectuais da Academia Francesa e, por outro, às políticas normativas linguísticas instauradas desde a Ordonnance de Villers-Cotterêts (1539), que favoreceram a incorporação de línguas como o francique, o árabe, o espanhol, o italiano...

Diante dessa realidade, as disciplinas da linguística francesa – fonética, fonologia, morfologia, sintaxe, lexicologia, semântica, semiologia (de Ferdinand de Saussure), onomástica – tornaram-se densas e exigentes.

Numa conversa académica com o meu grande amigo Rúben Boaventura (F.H.U.A.N), refletimos sobre a importância de uma cosmovisão dos verbos para quem deseja dominar verdadeiramente o francês.
Atenção! Saber verbos não é apenas saber conjugar ou recitar definições. Nem eu conheço metade dos 50% dos verbos desta língua. Ainda assim, francófonos nativos e professores universitários formados na França reconhecem a minha maturidade nesta língua. Saber que nada se sabe é mais importante do que repetir que "verbos exprimem ações, qualidades ou estados".
Três vertentes essenciais para compreender os verbos:
1. FUNCIONAMENTO DA CONJUGAÇÃO
Os verbos, no francês, dividem-se em três grupos principais, não apenas pelas terminações (ER, IR, OIR, RE), mas também por:
A terminação do infinitivo;
A forma do imperfeito (com ou sem infixo);
O particípio presente.
Exemplo:
Parler é do 1.º grupo não só por terminar em "ER", mas porque:
Infinitivo: ER
Imperfeito: AIS
Particípio presente: ANT

Diferença entre "Finir" e "Sortir":
Finir é do 2.º grupo, pois:
Infinitivo: IR
Imperfeito: ISSAIS
Particípio presente: ISSANT
Sortir é do 3.º grupo, pois:
Infinitivo: IR
Imperfeito: AIS
Particípio presente: ANT
2. CONSTRUÇÃO DOS VERBOS
São cinco as construções principais:
1. Verbos Auxiliares: Être, Avoir – usados nos tempos compostos (passé composé, plus-que-parfait, etc.).
2. Verbos Semi-Auxiliares: Aller, Venir, Pouvoir, Devoir, Falloir – precedem o verbo no infinitivo.
3. Verbos Atributivos: Être, Sembler, Devenir – ligam sujeito e atributo.
4. Verbos Transitivos: Exigem complemento direto ou indireto.
5. Verbos Intransitivos: Não exigem complemento. Ex.: O João desmaiou → verbo desmaiar é intransitivo.
3. UMA OLHADA PARA A TOURNURE
A tournure inclui:
Verbos Pronominais
Verbos Impessoais
a) Verbos Pronominais:
São conjugados com pronomes reflexos (me, te, se, nous, vous). Exemplos:
Se laver (lavar-se)
S'appeler (chamar-se)

Dividem-se em:
Essenciais: só existem na forma pronominal. Sem o pronome, são inconjugáveis.
Exemplos:
1. Se souvenir – (lembrar-se)
2. Se méfier – (desconfiar)
3. S’évanouir – (desmaiar-se)
4. S’écrier – (exclamar-se)
5. S’abstenir – (abster-se)
Ocorrem apenas com o pronome reflexo!
Opcionais/Ocasionalmente pronominais: funcionam com e sem o pronome.
Appeler (chamar) → Je m'appelle Samaria / J'appelle Samaria
b) Verbos Impessoais:
Conjugam-se apenas na 3.ª pessoa do singular.
Exemplo: Falloir → Il faut travailler.
MODOS VERBAIS EM FRANCÊS
1. Indicativo (factos reais)
8 tempos: 4 simples (présent, imparfait, passé simple, futur simple)
4 compostos (passé composé, plus-que-parfait, passé antérieur, futur antérieur)
2. Conjuntivo/Subjuntivo (ação incerta)
4 tempos: 2 simples (présent, imparfait)
2 compostos (passé, plus-que-parfait)
3. Imperativo (ordem/conselho)
1 tempo verbal _Usado nas 2.ª pessoa do singular, 1.ª do plural e 2.ª do plural – sem pronomes pessoais.
4. Condicional (ação dependente de condição)
2 tempos: présent e passé
5. Infinitivo (forma nominal do verbo)
2 tempos: présent e passé

6. Particípio (função adjetiva)
2 tempos: présent e passé

Compreender os verbos franceses é compreender o funcionamento da língua em sua totalidade. Não basta saber conjugar être e avoir. É preciso ir além, explorar o contexto, os modos, as construções e os usos pronominais. Aprender verbo é aprender o coração da gramática.

Nelson Samaria
L.L.L.Fr. F.H.U.A.N
18/05/2025 – 14:19

18/03/2025

Un sage a dit: pour faire de grandes choses,il faut rêver,ainsi que d'agir 😏

Photos from Anglo francofonia 's post 09/03/2025

Ainda sobre a extensão morfológica do[De] em francês!

Várias vezes ignorei a má utilização de certas palavras gramaticais em função de certas regras gramaticais. Muita gente opta em aprender uma determinada língua sem consultar ou beber de boas regras gramaticais, portanto, em função disso, verificamos grupos cuja a missão é trazer uma abordagem a priori da língua, a cometerem erros extremamente perigosos!
A palavra [De] ou [D'] ( quando antecede uma palavra que começa por uma vogal ou H mudo), para além de ser considerada como uma "preposição", ela também pode ser um "Determinante artigo partitivo" como também um "Determinante artigo indefinido no plural". Portanto, o [De] pode ser uma palavra invariável ( se for preposição), como também pode ser uma palavra variável (se for um Determinante)...
O [De] como "Determinante artigo indefinido plural" tem tornado doente muitos estudantes universitários e não só, como também aqueles que estão na senda de aperfeiçoamento e investigação desta língua, pois a primeira complicação surge em função dos seguintes pressupostos:
*Quando o "De" é determinante, e quando é Preposição?
O [De] é Preposição, quando conecta numa frase dois elementos, estabelecendo uma relação... Enquanto que o [De] é determinante quando quantifica, especifica ou generaliza o sentido de um substantivo...
*Já que ambos são variáveis, como distinguir numa frase o [De] "determinante artigo partitivo" do [De] determinante artigo indefinido plural?

O [De] partitivo, resulta de uma frase Negativa, e exprime uma parte de um todo: Álvaro ne mange pas DE pain( Significa que o Álvaro está a comer o pão no seu todo, e não metade); O "De" é determinante artigo indefinido, quando exprime uma quantidade indefinida no plural. Este "De" resulta do "Des". Este resultado surge quando: O "Des" sucede um advérbio de quantidade; Antecede um nome que está no plural, colocado na frase antes de um adjetivo que se encontra também no plural; Antes de um nome colectivo...
O produto do "Des" que é o "De", pode também tornar _se em [D'], quando o nome que sucede começa por uma vogal ou H mudo...O correcto é: "Beaucoup d'élèves..."E não beaucoup des élèves..." Porque, de antemão verificamos o que o [D'] antecede um nome indefinido ( Não sei quais são os alunos) no plural, e este [D'] resulta do [De], pois o nome "élèves" começa por uma vogal! O correto é: J'ai beaucoup d'amis! E não, J'ai beaucoup des amis! Se você quer fundamento releia e entenderás! Os manos que dizem: J'ai beaucoup des amis; J'ai beaucoup des élèves, de agora em diante, se continuarem irão presos!

# Nelson Samaria, In Luanda, aos 09/03/025 ( ANGLO FRANCOFONIA)...

08/03/2025

Samaria...

O fundamento linguístico_gramatical do [De] em francês

A propósito, é do conhecimento de toda comunidade linguística, a real importância do "Contexto", pois quando não se compreende o CONTEXTO do TEXTO, certamente que há maior probabilidade de surgir o PRETEXTO e ainda consequentemente um PROTEXTO!
Nos estudos da gramática da língua francesa, precisa_se várias vezes "
[De] ou ainda [D']. Este último é somente aplicado quando a palavra que sucede começa por uma "vogal ou H mudo". Nesta senda, Pretendes_se saber o seguinte:
1_Quanto a classificação morfológica, como classificaremos o "De" em francês?
2_ O "De" é variável ou invariável?
________________&__________

Para começarmos a pensar nestas questões, vamos ainda de antemão analisar os seguintes problemas:

Je viens de Portugal. ( Eu venho de Portugal) [ Nesta frase, o "De" está como Preposição, introduzindo na frase um nome e exprimindo proveniência, pronto...]
Je ne mange pas de pain(Eu não como um pouco de pão).[Nesta frase, o "de" é classificado como Determinante artigo partitivo, substituindo o "Du", devido a forma da frase"Negativa", e é determinante artigo partitivo, porque determina o sentido do nome na frase, exprimindo uma quantidade de pão referente a metade do pão no seu todo, pronto...]
Samaria aime de bonnes fêtes. [ Nesta frase, o "de" é considerado um Determinante artigo indefinido no plural! Sim, é mesmo isso, meu amigo, no plural!
_ Mas... Samaria, estás a nos complicar, o plural dos determinantes artigos indefinido que o meu professor de francês me ensinou é "Des", como assim, você diz que "De" também é plural? Muito fácil, pergunta importantíssima para os estudantes desta língua! O Determinante artigo indefinido "Des", torna_se "De", quando depois deste determinante aparece um nome no plural, que é antecedido por um adjetivo também no plural. Se o adjetivo começar por uma vogal ou H mudo, o "Des" deixa de se tornar "De" e passa a tornar_se (d') ... Portanto, o "De" neste último exemplo, deixou de ser preposição, nem tão pouco determinante artigo partitivo, mas sim, determinante artigo indefinido! Então, qual é o fundamento linguístico_ gramatical do "De"?
Bem, quando estamos diante de um "De" no francês, devemos apenas trabalhar com o contexto, por isso é que o francês não é como as outras disciplinas, que só basta decorar para ter êxito, mas sim, no francês requer esforço, coragem, inteligência e determinação...
Ainda sobre da transição (des)para (de) ou (d'), vale ainda lembrar que o "des" torna_se "De" também quando sucede um advérbio de quantidade, por isso é que deve dizer _se : [J'ai beaucoup d'amis] e não[ J'ai beaucoup des amis] ; [Il aime beaucoup d'enfants] e não [ J'ai beaucoup des enfants] ; [Nous avons peu de nouriture] e não [ Nous avons peu des nouriture] ...

Nelson Samaria, In Luanda, 08/03/2025, 02:30...

08/03/2025

O fundamento linguístico_gramatical do [De] em francês

A propósito, é do conhecimento de toda comunidade linguística, a real importância do "Contexto", pois quando não se compreende o CONTEXTO do TEXTO, certamente que há maior probabilidade de surgir o PRETEXTO e ainda consequentemente um PROTEXTO!
Nos estudos da gramática da língua francesa, precisa_se várias vezes "
[De] ou ainda [D']. Este último é somente aplicado quando a palavra que sucede começa por uma "vogal ou H mudo". Nesta senda, Pretendes_se saber o seguinte:
1_Quanto a classificação morfológica, como classificaremos o "De" em francês?
2_ O "De" é variável ou invariável?
________________&__________

Para começarmos a pensar nestas questões, vamos ainda de antemão analisar os seguintes problemas:

Je viens de Portugal. ( Eu venho de Portugal) [ Nesta frase, o "De" está como Preposição, introduzindo na frase um nome e exprimindo proveniência, pronto...]
Je ne mange pas de pain(Eu não como um pouco de pão).[Nesta frase, o "de" é classificado como Determinante artigo partitivo, substituindo o "Du", devido a forma da frase"Negativa", e é determinante artigo partitivo, porque determina o sentido do nome na frase, exprimindo uma quantidade de pão referente a metade do pão no seu todo, pronto...]
Samaria aime de bonnes fêtes. [ Nesta frase, o "de" é considerado um Determinante artigo indefinido no plural! Sim, é mesmo isso, meu amigo, no plural!
_ Mas... Samaria, estás a nos complicar, o plural dos determinantes artigos indefinido que o meu professor de francês me ensinou é "Des", como assim, você diz que "De" também é plural? Muito fácil, pergunta importantíssima para os estudantes desta língua! O Determinante artigo indefinido "Des", torna_se "De", quando depois deste determinante aparece um nome no plural, que é antecedido por um adjetivo também no plural. Se o adjetivo começar por uma vogal ou H mudo, o "Des" deixa de se tornar "De" e passa a tornar_se (d') ... Portanto, o "De" neste último exemplo, deixou de ser preposição, nem tão pouco determinante artigo partitivo, mas sim, determinante artigo indefinido! Então, qual é o fundamento linguístico_ gramatical do "De"?
Bem, quando estamos diante de um "De" no francês, devemos apenas trabalhar com o contexto, por isso é que o francês não é como as outras disciplinas, que só basta decorar para ter êxito, mas sim, no francês requer esforço, coragem, inteligência e determinação...
Ainda sobre da transição (des)para (de) ou (d'), vale ainda lembrar que o "des" torna_se "De" também quando sucede um advérbio de quantidade, por isso é que deve dizer _se : [J'ai beaucoup d'amis] e não[ J'ai beaucoup des amis] ; [Il aime beaucoup d'enfants] e não [ J'ai beaucoup des enfants] ; [Nous avons peu de nouriture] e não [ Nous avons peu des nouriture] ...

Nelson Samaria, In Luanda, 08/03/2025, 02:30...

02/03/2025

Poème
Titre:Fuis!
Avec Satula l'amant de la plume et Anglo Francofonia



" Fuis "

Amis,amis, fuis!
Cours au loin!
Sauve-toi de ce vide
Qui remplit ce rien en toi!

Deviens untel!
Un quelqu'un
Celui d'assassin
Fais-le par besoin

Assassine,assassine!
Assassine la vie!
La vie de tes douleurs
La vie qui fait vivre tes malheurs

Fuis!

Fuis du passé!
Avant qu'il vole ton présent
Sauve-toi préstement

02/03/2025

"Une vie sans examen, ne vaut la peine d'être vécue". ' Socrate'

Plus qu'exister, c'est plus qu'avoir le soufle de vie,c'est plus que pouvoir respirer, plus que tous cela,vivre est donc la faculté de librément mettre en extérieur ce qu'on est.

Socrate, exprimant la phrase ci-avant, n'a pas voulu dire que l'on doit prisionner l'être qui réside en nous, par contre il a voulu dire qu'il importe questionner les pièces qui le composent. Autrément dit,il faut qu'on questionne ses oeuvres,ses actes,ses procédés.

' Selon, Satula l'amant de la plume en compagnie de l'Anglo francofonia '

22/02/2025

* Curiosidade sobre a língua francesa*

Sabias:

Em francês,tal como em outras várias línguas, existem nomes masculinos e femininos, e ambos grupos são marcados por determinantes que lhes são propícios.

Contudo,há um montículo de nomes em francês cujo gênero depende do seu valor semântico,ou seja, um nome pode ser masculino ou feminino segundo o seu significado ou a realidade que ele representa.

Ex.: O nom "Boum" é masculino quando refere "desenvolvimento ", mas é feminino quando refere "festa".

O nome "oeuvre", é masculino quando refere "obras de um artista ( pintor,escultor) especificamente , mas é feminino quando refere"obras de ações, obras literárias etc ".

O nome"poste ", é feminino quando refere"cargo ", mas feminino quando refere "correio".

O nome"amour " ,pode ser feminino,não segundo o seu valor semântico mas segundo o número,ou seja, quando o referido nome apresenta -se no plural:

Ex.: L'amour= masculino.

Les amours= feminino.

# Pedro Satula em companhia da Anglofrancofonia #✊☺️

22/02/2025

VISÃO COSMOLÓGICA DA MORFOLOGIA GRAMATICAL FRANCESA

Em síntese, a morfologia da gramática presume 2 (Dois) grupos, apenas 2 (Dois) grupos de palavras:
1_ Palavras Variáveis
2_ Palavras invariáveis!

Em todos os textos, livros, artigos... Encontramos apenas palavras agrupadas em duas (2) classes: Ou é variável ou é invariável!

1_ PALAVRAS VARIÁVEIS: São aquelas palavras que sofrem alterações em suas formas. Estas alterações variam em géneros(masculino ou feminino); número (Singular ou plural), o grau ( aumentativo ou diminutivo), tempo ( Pretérito, presente ou futuro.

Não sei n'outras linguas, mas, na minha amada língua, as palavras que variam são 5:
1_LE NOM(Nome ou substantivo);
2_Le DÉTERMINANT( Determinante);
3_L'ADJECTIF QUALIFICATIF( O adjetivo qualificativo);
4_LE PRONOM ( O pronome;
5_ Le VERBE ( O verbo)

2_ PALAVRAS INVARIÁVEIS: São aquelas palavras que não sofrem alterações quando são utilizadas, independentemente do contexto.

Não sei n'outras linguas, mas na minha amada língua as palavras invariáveis são apenas 4:
1_ L'adverbe (Advérbio);
2_La préposition (Preposição)
3_La Conjoction ( A conjunção)
4_ L'interjection ( A interjeição)!

Há alguns dias, um amigo meu francófono, disse _me que as preposições não são variáveis, porque as preposições de lugar que ele aprendeu na escola "À" e "DE" variam. Vejamos: A preposição À quando é contraída com os determinantes artigos definidos, origina: AU; À LA; AUX... E quando é contraída com a preposição DE, origina: DU, DE LA , DES... Portanto, ele ligou para mim e disse _me que as preposições também são variáveis. Eu disse a ele apenas o seguinte:
_Apareça aqui em Luanda,
vou te explicar melhor, e compreenderás na íntegra que a PREPOSIÇÃO é sim, uma palavra invariável...

Nelson Samaria, In Luanda, aos 21/02/2024, F.H.U.AN. L L.L.Fr. #

21/02/2025

ANGLO FRANCOFONIA

Diferença entre:"IL Y A " et "Ç'est"

Não obstante, as diversas línguas renomadas utilizarem o VERBO ÊTRE para exprimir a existência de uma coisa ou pessoa, o FRANCÊS utiliza uma construção impessoal "IL Y A", para exprimir a existência de algo ou alguém...

Então, qual é o valor ou a justificação gramatical da construção "IL Y A" ?

Bem, só não basta precisar o valor IDEOLÓGICO da temática em causa, pois, muito pelo contrário, para os amantes dos porquês, o valor MORFOLÓGICO também tem uma voz. Nestes moldes, a ANGLO FRANCÓFONIA, clarifica que, a construção impessoal "IL Y A", é a forma conjugada na primeira pessoa do tempo presente no modo indicativo, do verbo Y AVOIR. Este verbo, é considerado UNIPESSOAL, pois, em todos os tempos e modos gramaticais, a sua conjugação prende_se na terceira pessoa do singular.

Vejamos:
Il y a_Presente do indicativo ;
Il avait _imperfeito do indicativo;
Il y a eu_ Passado composto do indicativo;
Il y avait eu_Passado mais que perfeito do indicativo...

Exemplos: DANS LA RUE, IL Y A UN GARÇOM TRÉS JOLI ... ( Alguém está a exprimir a existência de um rapaz bonito dentro de uma rua)

Portanto, a expressão: IL YA, exprime A EXISTÊNCIA.

A expressão: Ç'EST, IDEOLOGICAMENTE exprime a IDENTIFICAÇÃO de uma coisa ou de uma pessoa...

VEJAMOS: Ç'EST mon ami ( Alguém está a apresentar o seu amigo!)

Quanto ao valor GRAMATICAL, a expressão Ç'EST, presume _se na contração entre o DETERMINANTE DEMONSTRATIVO MASCULINO "CE" com a forma verbal do verbo ÊTRE, na terceira pessoa do singular, no presente indicativo "EST"

Portanto, "IL Y A" EXPRIMI "EXISTÊNCIA", enquanto que ,"Ç'EST" EXPRIMI "A IDENTIFICAÇÃO"...

ANGLO FRANCÓFONIA...

21/02/2025

Quer que o seu escola/colégio seja a primeira Escola/colégio em Luanda?

Clique aqui para solicitar o seu anúncio patrocinado.

Localização

Website

Endereço

Luanda