30/11/2025
تحت رعاية
سيادة عميد كلية اللغات والترجمة، الأستاذ الدكتور/ خالد عباس،
والأستاذ الدكتور/ أحمد السيد، رئيس قسم اللغة الإنجليزية،
تعقد كلية اللغات والترجمة يوم الأحد الموافق 7 ديسمبر 2025 في تمام الساعة الرابعة مساءً بتوقيت القاهرة،
ورشة عمل بعنوان:
"تطور استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي في مجال الترجمة"
وذلك عبر برنامج زووم.
يحاضر في الورشة:
الأستاذ/ محمد شلبي
المترجم الأول والمدرب المعتمد في مجال الترجمة بمساعدة الذكاء الاصطناعي لدى مجموعة Boston Consulting Group العالمية – دبي.
الدعوة عامة لجميع المهتمين من أبناء الكلية ومن خارجها.
رابط اللقاء
Topic: WORKING SMARTER WITH AI: A TRANSLATOR’S PRACTICAL TOOLKIT
Time: Dec 7, 2025 — 04:00 PM (Cairo)
Join Zoom Meeting:
https://us04web.zoom.us/j/72421771516?pwd=3TvHWEYcw7yu01XgMWA7ZPCP7Bj0lW.1
Meeting ID: 724 2177 1516
Passcode: 187786
Join our Cloud HD Video Meeting
Zoom is the leader in modern enterprise cloud communications.
17/08/2024
موقع مجمع اللغة العربية الإلكتروني
يواكب مجمع اللغة العربية رؤية الدولة المصرية 2030م، ويحرص على استخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي في معالجة اللغة العربية، ويسعى سعيًا حثيثًا نحو التحول الرقمي من خلال رقمنة المحتوى العلمي والمعرفي الذي أنتجه عبر تاريخه الممتد لأكثر من تسعين عامًا، أنتج خلالها علماؤه وخبراؤه وباحثوه تراثًا معرفيًّا حقيقًا بأن يكون في متناول محبي اللغة العربية ودارسيها في كل مكان في العالم، وفي أي وقت.
ويأتي موقع مجمع اللغة العربية بالقاهرة كأول موقع إلكتروني متطور يعمل على نشر التراث المجمعي، ويتم من خلاله، وبه التواصل مع جمهور مجمع اللغة العربية؛ حيث عكف المجمع بتوجيه وإشراف مباشرين من رئيسه أ.د.عبدالوهاب عبدالحافظ، ومن خلال فريق العمل الذي يقوده أ.د.محمد فهمي طلبة (عضو مجمع اللغة العربية، مقرر لجنة الذكاء الاصطناعي) على تصميم موقع متميز يتسم بواجهة جذابة، معبرة عن تراث المجمع العريق، وسعيه نحو المعاصرة والتجديد، ويمتاز الموقع بسهولة الاستخدام، والقدرة على عرض المعلومات بطرق تتباين بين ما هو أيقوني يعبر عن المحتوى الذي ينطوي عليه، وما هو إرشادي كتابي يحمل عنوانًا أو عناوين من خلال القوائم التي تنسدل لتدل على محتواها المتعدد.
وقد صارت البوابة الإلكترونية للمجمع تتيح لزائريها التجول في أنحاء المجمع من مواقعهم مهما كان مكانهم، وفي أي وقت، وهو ما نتج عنه المزايا الآتية:
1) سرعة الوصول للمعلومة
كان البحث عن معنى كلمة داخل أحد معاجم المجمع الورقية أو معرفة القرارات المجمعية بخصوص كلمة أو أسلوب لغوي، يتطلب العديد من الخطوات، كشراء المعجم أو الذهاب إلى المكتبة ثم البحث في أوراقه عن المطلوب. لكنه الآن يمكنه من خلال هاتفه الخاص، أو من خلال حاسوبه الشخصي أن يحصل على ما يريد وهو في مكانه، وفي ثواني معدودة، من خلال الضغط على الرابط الخاص بموقع المجمع:
https://www.arabicacademy.gov.eg/ar
ومن ثم الدخول إلى محرك البحث الخاص بالمعاجم العلمية واللغوية داخل الموقع.
وقد نجح فريق العمل في تطوير محرك بحث على موقع المجمع يعين الزائرين من الباحثين والعلماء على سرعة الوصول للكلمة أو المصطلح في كل المعاجم المتاحة، أو في معجم بعينه من المعاجم التي أُنجزت على مستوى المراجعة، والمعالجة الحاسوبية؛ ومن ثم صارت متاحة للبحث فيها، والتجول بداخلها، والمقارنة بين النتائج كذلك.
ومن جهة أخرى صار بإمكان الزائر تصفح جميع إصدارات المجمع وجميع أعداد مجلة المجمع عبر الموقع الإلكتروني دون الحاجة إلى الانتقال إلى المكتبة، أو إلى مراكز البيع، وسيكون متاحًا إن شاء الله إمكانية اقتناء الكتب وشرائها إلكترونيًّا:
وقد انتهت اللجنة من رفع كل الإصدارات اللغوية؛ فمن المعاجم اللغوية انتهت اللجنة من مطابقة المعجم الوسيط وإتاحته على الموقع، وكل أجزاء المعجم الكبير، وأُتيح كذلك معجم العامي الفصيح، وكل المعاجم العلمية ومعاجم المصطلحات مثل: معجم الأدب ومعجم الموسيقى، ومصطلحات الإعلام، والأنثروبولوجيا، والقانون، وأجزاء من معجم الطب، ومعجم مصطلحات الهندسة الميكانيكية، وغيرها، ومعظم كتب التراث التي حققها المجمع مثل: شرح ديوان رؤبة، وكتاب الأفعال للسرقسطي، وكتاب الجيم لأبي عمرو، وكتاب الشوارد لأبي عمرو، وما يعول عليه في المضاف والمضاف إليه، وغيرها من الكتب.
2) أعضاء المجمع
أصبح بإمكان الزائرين البحث عن السير الذاتية الخاصة بأعضاء المجمع، ومعرفة معلومات تفصيلية عن كل عضو، ونشاطه العلمي، ومنجزه الثقافي، من خلال محرك بحث أُنشئ خصيصًا لهذا الغرض على الموقع
3) النمو السريع للمحتوى:
استطاع فريق العمل من خلال رقمنة المحتوى المجمعي أن يساعد المجمع - تلك المؤسسة الوطنية العريقة - على القيام بالعديد من المهام بسرعة أكثر مواكبة لعصر اقتصاد المعرفة، مثل: تعريب المصطلحات، تحديث المعاجم اللغوية والعلمية، وغيرهما، ومساعدة جمهور العربية ومحبيها وباحثيها على الوصول إلى المعلومات اللغوية بسرعة وسهولة، وتصفح الإصدارات في أي وقت ومن أي مكان، كما أتاح لجمهوره إرسال الأسئلة ومن ثم الإجابة عليها من قبل أعضاء المجمع المتخصصين، وقام بتصنيف الأسئلة وإجاباتها، وعرضها عبر البوابة الإلكترونية لتعم الفائدة.
كما أتاح الموقع للزائر القدرة على متابعة الفعاليات العلمية والثقافية التي ينهض بها المجمع، وأعضاؤه، فخصص قسمًا للوسائط لمتابعة نشاط أعضاء المجمع في الإعلام، والمؤتمر السنوي، والندوات الثقافية التي يقدمها البرنامج الثقافي للمجمع، بالإضافة إلى حفلات الاستقبال، والتأبين وغيرها.
4) متابعة أخبار المجمع وأعضائه
أتاح الموقع للجمهور إمكانية متابعة أخباره وأخبار أعضائه وباحثيه، وأنشطته العلمية والثقافية عبر البوابة الإلكترونية الخاصة به.
مجمع اللغة العربية بالقاهرة
مجمع اللغة العربية بالقاهرة
22/07/2024
يُمكن للمؤلفين والناشرين والمترجمين من جميع أنحاء العالم الترشح الآن لإحدى فروع العشرة.
الترشح متاح حتى 1 سبتمبر 2024.
قدموا أعمالكم من خلال:
Home
المرحلة 3 من تقييم الكتب (الهيئة العلمية تجتمع لدراسة تقارير المحكمين)
30/06/2024
https://slator.com/10-ways-translators-are-using-ai-in-2024/
10 Ways Translators Are Using AI in 2024
More than two-third of translators now use AI in their translation work, according to Slator’s 2024 linguist survey.
26/01/2024
Quiet quitting
الاستقالة الصامتة
Quiet quitting is a term that went viral on TikTok in 2022. It describes employees who are fulfilling their job requirements, but not taking initiative, working overtime or volunteering for extra projects or responsibilities.
الاستقالة الصامتة
هي عبارة عن ظاهرة تصف حالة الموظفين الذين يفقدون الحماس والولاء لعملهم، ويقومون بالحد الأدنى من المهام المطلوبة منهم، دون أن يبذلوا أي جهد إضافي أو يسعوا للتطور والتميز؛ حيث يشعر هؤلاء بالرضا بالبقاء في وظائفهم دون أن يستقيلوا فعلياً، لكنَّهم يتخلون عن فكرة الانخراط والاندماج في ثقافة العمل، وينظرون إلى عملهم كمجرد مصدر للدخل.
30/12/2023
قم بتنزيل تطبيق قاموس المتلازمات اللفظية عبر هذا الرابط:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.mahmmd.dictionary
10/11/2023
التغريبة الفلسطينية
Palestinian alienation
Palestinian exodus
#الترجمة