Tiếng Nhật thân thiện

Tiếng Nhật thân thiện

Mọi mục tiêu về nước Nhật:giao tiếp,làm việc công ty Nhật,du học Nhật...Mọi thứ không còn xa vời nữa rồi!!! Chào các bạn, mình là Phương Ánh, mình đã: - - Tốt nghiệp trường Đại học Sư Phạm TPHCM chuyên ngành tiếng Nhật, - Đã học và nghiên cứu chuyên sâu về ngôn ngữ Nhật, văn hóa kinh tế cuộc sống Nhật.

Nghiên cứu sâu về tâm lý con người, động lực cuộc sống. - Có kinh nghiệm dạy 1 năm tại trung tâm đào tạo Nhật ngữ như Sakura (chuyên về phương pháp dạy hiện đại) - Có kinh nghiệm phiên dịch, biên dịch cho các công ty Nhật. Hiểu rõ văn hóa làm việc công ty Nhật. Học với mình, các bạn sẽ được: - Tự do ngôn luận, thoải mái học tập vì mình luôn đề cao nhu cầu của học trò lên trên hết. - Trải nghiệm Phương pháp dạy và học trực quan, khoa học. Chỉ sử dụng tiếng Việt để dạy ngữ pháp, vì thế học viên đuọc tiếp xúc với tiếng Nhật hầu hết toàn thời gian học. Từ vựng được dạy hoàn toàn bằng hình ảnh, vật thật. CHỦ YẾU GIAO TIẾP. Học viên được nói tiếng Nhật nhiều nhất có thể trong tiết học. - Trải nghiệm những tình huống ứng dụng thực tế liên tục được cập nhật theo tình hình Nhật, không dạy bám quá nhiều vào sách giáo khoa, mà ứng dụng hội thoại trực tiếp qua các tình huống ở công ty, giáo dục, cuộc sống Nhật, phù hợp văn hóa Nhật. - Được ứng dụng liền từ vựng vừa học vào mẫu ngữ pháp, và ứng dụng ngay mẫu ngữ pháp vào đoạn hội thoại. Giúp học sinh có thể giao tiếp ứng dụng thực tế ngay lập tức. - Học viên sẽ được các lớp phù hợp trình độ. Vì thế các bạn chưa biết tiếng Nhật vẫn tham gia được. Các bạn đã biết tiếng Nhật, sẽ được làm bài xếp lớp miễn phí. - Học viên sẽ được mình gọi ý các phương pháp tự học tại nhà, giúp học viên chọn phương pháp học tiếng Nhật hiệu quả cho mình. Khóa học: Thời gian: Khi đủ học sinh của 1 lớp sẽ mở lớp ngay lập tức (1 lớp 10 bạn). Học phí: 800.000đ/ tháng. Thời gian khóa học: 1 tháng. Sau 1 tháng sẽ có buổi ôn tập và bài test lớn để xét các bạn lên tháng tiếp theo. Thời gian học: Phù hợp với lớp. Ví dụ: Đa số các bạn trong lớp sắp xếp thời gian nào, sẽ quyết định thời gian cho lớp. Địa điểm học: TK53/23 Võ Văn Kiệt, P.Cầu Kho, Q.1. (hẻm vào 391 đường Trần Hưng Đạo q1, gần rạp hát Đống Đa) Bảo đảm: - Sau 5 tháng học viên đậu N5 (kì thi năng lực Nhật ngữ), các bạn có thể tìm hiểu kì thi này qua trang web - Giao tiếp thành thạo, ứng dụng được thực tế. - Có câu lạc bộ tiếng Nhật riêng hàng tuần, có thể giao tiếp trực tiếp với người Nhật hang tuần về các chủ đề thực tế khác nhau. Ưu đãi: Các bạn đăng kí theo nhóm trên 3 bạn sẽ được giảm 5% mỗi tháng cho từng bạn. Các bạn thuộc chính sách gia đình khó khăn, con thương binh liệt sĩ sẽ được giảm 20% mỗi tháng. Trước khi đến địa điểm học lần đầu tiên, các bạn gọi điện trực tiếp cho mình nhé: 01 6789 77 444 (gặp Phương Ánh)

Mission: Mang tiếng Nhật gần hơn đến mọi người. Học tập 1 cách thoải mái và thân thiện.

Operating as usual

[04/12/17]   Xin lỗi các bạn vì hôm nay mới viết thông báo này. Lớp tiếng Nhật ở TNTT ngưng hoạt động nha các bạn. Vì mình không còn ở Việt Nam để trực tiếp giảng dạy nữa. Xin lỗi chân thành vì quá nhiều inbox hỏi đăng ký lớp mà mình không trả lời hết được. Cảm ơn vì các bạn luôn quan tâm lớp trong thời gian qua. Page ngưng hoạt động từ bây giờ nha.
Chúc con đường tiếng Nhật của chúng ta sẽ thành công tốt đẹp.

[03/20/16]   Thời gian gần đây TNTT nhận được nhiều inbox hỏi về việc học tiếng Nhật. Hiện tại, bên mình tạm ngưng nhận học viên trong năm nay. Đến đầu năm sau, sẽ nhận học viên lại.
Rất cảm ơn sự quan tâm của các bạn trong thời gian qua. Và mong sự thông cảm của các bạn.
Đầu năm 2017 sẽ mong vẫn nhận được sự quan tâm của các bạn.

tiengnhatthanthien.com

tiengnhatthanthien.com

http://www.tiengnhatthanthien.com/

tiengnhatthanthien.com THÔNG BÁO LỚP 31/3 CŨNG ĐÃ HẾT CHỖ Mar29 Tieng Nhat Than Thien Cảm ơn các bạn rất nhiều khi đăng kí liên tục như thế. Vì cả 2 lớp (30.3) và (31.3) đều hết chỗ nên rất mong các bạn thông cảm. Các bạn có trong danh sách là những bạn đã nhận được email xác nhận từ TNTT. Còn các bạn chưa nhận được email…

[03/13/15]   THÔNG BÁO LỚP 31/3 CŨNG ĐÃ HẾT CHỖ

Cảm ơn các bạn rất nhiều khi đăng kí liên tục như thế.

Vì cả 2 lớp (30.3) và (31.3) đều hết chỗ nên rất mong các bạn thông cảm. Các bạn có trong danh sách là những bạn đã nhận được email xác nhận từ TNTT. Còn các bạn chưa nhận được email xác nhận, đành hẹn các bạn vào khóa giữa tháng 7 sắp tới rồi.

Một lần nữa, cảm ơn từng bạn, từng bạn đã đồng hành cùng TNTT suốt thời gian qua. Cảm ơn rất nhiều.

http://tiengnhatthanthien.com/?p=1

[03/11/15]   THÔNG BÁO KHAI GIẢNG THÊM 1 KHÓA VỠ LÒNG MỚI VÀO NGÀY 31/3
Chào các bạn,
Vì có rất nhiều bạn không kịp đăng kí khóa này mà lại hết chỗ sớm vậy, nên TNTT quyết định mở thêm 1 khóa mới nữa vào ngày 31/3/2015.
- Thời gian: Lớp này sẽ học vào tối thứ 3 và thứ 6 hàng tuần từ 19h-21h30 (học 2 tiếng rưỡi/buổi)
Khóa kéo dài 6 tháng.
-Số lượng: Mỗi lớp chỉ nhận tối đa 10 học viên.
- Thời hạn đăng kí đến hết ngày 15/3/2015.
Và có thể sớm hơn nếu lớp hết chỗ nhanh.
Để biết thêm chi tiết, vui lòng để lại địa chỉ email nhé. Bạn sẽ nhận được 1 thông tin chi tiết về khóa học.
Cảm ơn các bạn rất nhiều.

[03/10/15]   THÔNG BÁO KHAI GIẢNG THÊM 1 KHÓA VỠ LÒNG MỚI VÀO NGÀY 31/3

Chào các bạn,
Vì có rất nhiều bạn không kịp đăng kí khóa này mà lại hết chỗ sớm vậy, nên TNTT quyết định mở thêm 1 khóa mới nữa vào ngày 31/3/2015.
- Thời gian: Lớp này sẽ học vào tối thứ 3 và thứ 6 hàng tuần từ 19h-21h30 (học 2 tiếng rưỡi/buổi)
Khóa kéo dài 6 tháng.
-Số lượng: Mỗi lớp chỉ nhận tối đa 10 học viên.
- Thời hạn đăng kí đến hết ngày 15/3/2015.
Và có thể sớm hơn nếu lớp hết chỗ nhanh.
Để biết thêm chi tiết, vui lòng để lại địa chỉ email nhé. Bạn sẽ nhận được 1 thông tin chi tiết về khóa học.
Cảm ơn các bạn rất nhiều.

[03/09/15]   Lúc chiều, Tiếng Nhật Thân Thiện có nhận được học phí chuyển khoản từ 1 người không viết tên.
Nếu bạn nào đã đóng học phí nhưng chưa nhận được email xác nhận vui lòng gửi tin nhắn ngay cho TNTT để đảm bảo quyền lợi của bạn nhé.
Cảm ơn rất nhiều.

[03/09/15]   THÔNG BÁO LỚP 30/3 ĐÃ HẾT CHỖ
Thành thật xin lỗi các bạn, khi đưa lên thông báo 15/3 mới hết hạn đăng kí nhưng vì ngày hôm nay, các chỗ cuối cùng của lớp đã có người đăng kí hết.
Nên lớp đã hết hạn đăng kí trước ngày đã thông báo.
Đành hẹn các bạn còn lại sang khóa sau vậy. Dự định khóa sau sẽ khai giảng vào tháng 6/2015 nhé.
Các bạn đã đăng kí là các bạn đã nhận được email xác nhận từ Tiếng Nhật Thân Thiện. Các bạn này đã chắc chắn có tên trong danh sách. Còn các bạn chưa nhận được email, nhưng có nói là ngày mai hoặc ngày mốt sẽ chuyển học phí thì mình thành thật xin lỗi là lớp đã không thể nhận thêm được nữa. Đành hẹn các bạn lần sau vậy! Mong các bạn thông cảm.

Rất cảm ơn tất cả mọi người đã ủng hộ Tiếng Nhật Thân Thiện trong thời gian qua và khoảng thời gian dài sắp tới.

[03/06/15]   KHAI GIẢNG LỚP LUYỆN THI N5 CHO KÌ THI THÁNG 7:
Thời gian khai giảng: 11/5/2015
Thời gian học: Tối thứ 2 và thứ 4 (học 2 tiếng rưỡi mỗi buổi).
Khóa luyện thi kéo dài 1 tháng.
Học phí ưu đãi: 900.000đồng/ khóa.
Nếu hoàn tất đăng kí trong tháng 3, sẽ được ưu đãi học phí còn 800.000đ/ khóa.
(Khóa này không dành cho các bạn đang học tại TNTT, vì trong chương trình đang học đã có nội dung luyện thi rồi)
Hãy để lại email để nhận được thông tin chi tiêt khóa học nhé.
Cảm ơn các bạn đã ủng hộ TNTT trong suốt thời gian vừa qua.

kinhdoanh.vnexpress.net

Nhật giảm sản xuất, tăng đầu tư tài chính và dịch vụ ở Việt Nam - VnExpress Kinh Doanh

Một trong những lí do để đầu tư thời gian cho tiếng Nhật.

kinhdoanh.vnexpress.net Trong xu hướng giảm vốn đầu tư trực tiếp vào Việt Nam, các doanh nghiệp Nhật Bản lại có xu hướng quan tâm nhiều hơn tới lĩnh vực bán lẻ, tài chính, ngân hàng và chuyển giao công nghệ.

[03/05/15]   THÔNG BÁO KHAI GIẢNG VỠ LÒNG MỚI VÀO NGÀY 31/3/2015
- Đối tượng học: Dành cho các bạn chưa biết về tiếng Nhật.
- Nội dung học: chương trình sơ cấp tiếng Nhật. Chuyên về giao tiếp (Nghe - Nói).
- Địa điểm học: TK53/23 Võ Văn Kiệt, P.Cầu Kho, Q.1, TPHCM.
- Thời hạn đăng kí: ĐẾN HẾT NGÀY 15/3/2015.
- Thời gian học: Tối thứ 3 và thứ 6. Tuần học 2 buổi, mỗi buổi kéo dài 2 tiếng rưỡi (từ 19h đến 21h30)
Các bạn muốn biết thêm thông tin, xin vui lòng để lại địa chỉ email dưới phần comment hoặc inbox về trang, để nhận được nội dung chi tiết, học phí.
Cảm ơn các bạn rất nhiều

[03/03/15]   THÔNG BÁO KHAI GIẢNG VỠ LÒNG MỚI VÀO NGÀY 31/3/2015
- Đối tượng học: Dành cho các bạn chưa biết về tiếng Nhật.
- Nội dung học: chương trình sơ cấp tiếng Nhật. Chuyên về giao tiếp (Nghe - Nói).
- Địa điểm học: TK53/23 Võ Văn Kiệt, P.Cầu Kho, Q.1, TPHCM.
- Thời hạn đăng kí: ĐẾN HẾT NGÀY 15/3/2015.
- Thời gian học: Tối thứ 3 và thứ 6. Tuần học 2 buổi, mỗi buổi kéo dài 2 tiếng rưỡi (từ 19h đến 21h30)
Các bạn muốn biết thêm thông tin, xin vui lòng để lại địa chỉ email dưới phần comment hoặc inbox về trang, để nhận được nội dung chi tiết, học phí.
Cảm ơn các bạn rất nhiều

[03/03/15]   THÔNG BÁO KHAI GIẢNG VỠ LÒNG MỚI VÀO NGÀY 31/3/2015
- Đối tượng học: Dành cho các bạn chưa biết về tiếng Nhật.
- Nội dung học: chương trình sơ cấp tiếng Nhật. Chuyên về giao tiếp (Nghe - Nói).
- Địa điểm học: TK53/23 Võ Văn Kiệt, P.Cầu Kho, Q.1, TPHCM.
- Thời hạn đăng kí: ĐẾN HẾT NGÀY 15/3/2015.
- Thời gian học: Tối thứ 3 và thứ 6. Tuần học 2 buổi, mỗi buổi kéo dài 2 tiếng rưỡi (từ 19h đến 21h30)
Các bạn muốn biết thêm thông tin, xin vui lòng để lại địa chỉ email dưới phần comment hoặc inbox về trang, để nhận được nội dung chi tiết, học phí.
Cảm ơn các bạn rất nhiều

[02/27/15]   THÔNG BÁO KHAI GIẢNG VỠ LÒNG MỚI VÀO NGÀY 31/3/2015
- Đối tượng học: Dành cho các bạn chưa biết về tiếng Nhật.

- Nội dung học: chương trình sơ cấp tiếng Nhật. Chuyên về giao tiếp (Nghe - Nói).

- Địa điểm học: TK53/23 Võ Văn Kiệt, P.Cầu Kho, Q.1, TPHCM.
- Thời hạn đăng kí: ĐẾN HẾT NGÀY 15/3/2015.
- Thời gian học: Tối thứ 3 và thứ 6. Tuần học 2 buổi, mỗi buổi kéo dài 2 tiếng rưỡi (từ 19h đến 21h30)

Các bạn muốn biết thêm thông tin, xin vui lòng để lại địa chỉ email dưới phần comment hoặc inbox về trang, để nhận được nội dung chi tiết, học phí.

Cảm ơn các bạn rất nhiều

BONASU
PHIÊN ÂM TIẾNG NHẬT CỦA CHỮ “BONUS”, NGHĨA LÀ TIỀN THƯỞNG THÊM VÀO LƯƠNG.

Theo từ điển: Bonus là một vật hay một khoản tiền nhiều hơn mức lẽ ra được nhận. Đây chính là khoảng tiền hằng tháng (hằng năm), thường là do chất lượng công việc mà người đó đã làm.
Một người mới tới Nhật Bản đã từng đưa ra lời nhận xét rằng: “Người Nhật Bản chắc chắn phải là những công nhân làm việc vô cùng cần mẫn. Tất cả bọn họ đều được nhận tiền thưởng, không phải chỉ một mà là hai lần trong một năm”. Tuy nhiên, người Nhật định nghĩa từ Bonus không giống với định nghĩa ở trên đây.
Ở Nhật Bản, Bonus là một phần tiền lượng hằng tháng của công nhân được ông chủ giữ lại rồi trả thành một khoản 2 lần trong mỗi năm. Khoản tiền này được trao vào tháng 6 và tháng 12. Nó chiếm một phần lớn trong tiền lương cả năm của người công nhận Nhật Bản. Về mặt tâm lý, họ đều xem dây là khoản tiền thưởng thực thụ. Nếu bạn hỏi một công nhận Nhật Bản kiếm được bao nhiêu tiền, họ cũng chỉ trả lời số tiền họ nhận được hằng tháng, không tính đến phần có được trong Bonus.

Chế độ thâm niên, cam kết làm suốt đời và lòng trung thành đối với một công ty là khá phổ biến trong giới kinh doanh Nhật Bản. Cách làm việc theo giá trị lao động và chuyển từ công ty này sang công ty khác là chuyện hiếm thấy ở Nhật Bản. Tiền lương, tiền thưởng và việc thăng chức phụ thuộc gần như vào số năm tính từ lúc người ấy bắt đầu vào công ty. Lòng trung thành của người làm công ăn lương đối với một công ty duy nhất thường được bảo đảm, bởi lẽ anh ta sẽ không được chuyển phần thâm niên của mình sang công ty mới. Chế độ trả công theo chất lượng lao động, mặc dù chất lương có yếu, cũng chiếm một phần nhỏ trong Bonasu mà những người có cùng thâm niên được nhận. Một số người có thể nhận Bonasu cao hơn hoặc ít hơn chút ít so với những người khác, tùy theo chất lượng lao động của họ được đánh giá thế nào.

Bonasu thực hiện được nhiều chức năng rất hữu ích trong xã hội Nhật Bản. Ví dụ, thang 6 và tháng 12 là mùa trao tặng phẩm truyền thống (hoặc Bonasu) và các cửa hang bách hóa sẽ rất đông khách. Các ngân hang cũng nhận được một khoản tiền tiết kiệm khổng lồ. Sự kiện kinh tế quan trọng này có tác động rất lớn đối với cả nước Nhật Bản. Về mặt tâm lý, người làm công ăn lương cảm thấy vô cùng hồ hởi khi nhận được một số tiền tương đương với 3 – 4 lần tháng lương của họ. Họ phấn khích hơn nhiều so với việc tiền lương hằng tháng cao nhưng không có Bonasu. Đó là ưu điểm của chính sách Bonasu Nhật Bản.

Tuy nhiên, cũng có rất nhiều bất lợi. Một trong những điều ấy là các ông chủ đã giữ lại một phần tiền lương hằng tháng của công nhận trong một khoản thời gian tương đối lâu và toàn quyền sử dụng khoản tiền ấy. Hành động này hoàn toàn có thể coi như một dạng chiếm dụng tiền công. Bất chấp điều này, người Nhật Bản vẫn thích chính sách Bonasu.

( theo ALBERT W.PETERSON )

GAIJIN - NGƯỜI NƯỚC NGOÀI
-----------------------------------------------
Từ tiếng nhật để chỉ ngoài nước ngoài là Gaijin, trong đó Jin là “người” còn Gai là “bên ngoài”. Kể cả Pháp, Đức, các nước nói tiếng Anh đều không có bất cứ cách diễn tả nào mang sắc thái cảm xúc như các từ “người trong cuộc” và “người ngoài” như trong tiếng Nhật. Tiếng Nhật cho từ “người trong cuộc” là Nakama, chỉ mối quan hệ gần gũi giữa những người trong bộ tộc và mức độ thân tình của họ. Còn từ “người ngoài” là yosomono, chỉ sự xa cách, lạnh nhạt và trong một mức độ nào đó còn có cả sự khinh bỉ. Bởi lẽ chữ mono ở đây mặc dù sử dụng để chỉ người song nó vẫn lưu giữ ý nghĩa nguyên gốc là “đồ vật”.

Có rất nhiều kiểu Nakama ở Nhật Bản, hay nói cách khác đó là kiểu tập hợp người Nhật Bản. Một gia đình, một nhóm, một trường học, một nhà máy hay công sở, một thành phố, một tỉnh và toàn bộ đất nước đều có thể và thực sự trở thành Nakama. Tuy nhiên chỉ có một loại yosomono và theo chữ nghĩa suy ra, nó chỉ nhưỡng người không được hoang nghênh.

Nói chung người nước ngoài thường rất ngạc nhiên khi họ hiểu Nhật Bản, bởi hiếm ở đâu như đất nước này, người dân luôn sẵn lòng giúp đỡ và thân thiện với người nước ngoài. Những Gaijin vẫn tìm thấy ở đây sự giúp đỡ thân tình và một sự quan tâm đặc biệt chu đáo. Tuy nhiên nếu một người nước ngoài định cố gắng trở thành Nakama thì họ sẽ thất bại. Và thất bại ấy có thể sẽ làm họ ngậm ngùi cay đắng. người Nhật Bản bao giờ cũng tỏ ra rất ngạc nhiên và lấy làm buồn về việc này, bởi lẽ chính họ cũng không thể hiểu được lý do tại sao. Thực ra cũng có một vài người bạn Nhật Bản thân thiết sẽ hiểu được căn nguyên ấy. Song nhìn chung cả dân tộc Nhật Bản không nhận thức được điều này. Họ coi đó là chuyện rất tự nhiên và không nghĩ rằng nó có thể bị đảo ngược. Người Nhật Bản coi việc người nước ngoài tách riêng ra và phải được gọi là mono (hoặc một thuật ngữ kém lịch sự thêm chút ít, nhưng chỉ là ngoại lệ thôi) là một lẽ rất tự nhiên không thể nghi ngờ.

Vì thế một Gaijin hạnh phúc chính là người biết chấp nhận giới hạn mà người Nhật đã định ra đối với sự tồn tại của họ trên đất nước Nhật Bản. Tình thân hữu là có thật và tính bài ngoại cũng vậy.

(Theo DONALD RICHIE, một nhà phê bình điện ảnh nổi tiếng là tác giả của nhiều cuốn sách viết về Nhật Bản, ông vẫn sống và viết văn tại Tokyo)

OFUKURO
MẸ

Một trong những khía cạnh của xã hội Nhật Bản vẫn khiến người nước ngoài phải kinh ngạc là quan hệ gia đình. Trong đó, điều khiến người ta sửng sốt hơn cả là mối quan hệ giữa mẹ và con. Những người con thường dùng từ Ofukuro để chỉ mẹ của mình trong những trường hợp mà người Mỹ có thể dùng từ “My Mom” (Mẹ tôi). Nguồn gốc của cách dùng từ này hiện vẫn chưa rõ, nhưng quan điểm chung về việc này có thể chia làm hai loại. Một quan điểm cho rằng, từ này bắt nguồn từ cách gọi cổ của chữ “Bụng mẹ”. Còn quan điểm khác cho rằng đây là rút gọn của từ “Trái tim”. Dù bạn ngả theo quan điểm nào đi nữa, thuật ngữ này vẫn được những người đàn ông Nhật Bản sử dụng suốt cả cuộc đời họ bởi từ Ofukuro bao hàm một mối quan hệ tình cảm sâu sắc của họ đối với mẹ. Tuy nhiên, cách sử dụng của từ này lại gợi lên vai trò bảo vệ của người mẹ và sự độc lập tương đối của người con.

Những người đàn ông Nhật Bản hiếm khi che giấu tính chất phụ thuộc trong mối quan hệ này, nhất là khi họ còn trẻ. Trường hợp các bà mẹ đi cùng với con trai mình tới các thành phố lớn để dự kỳ thi vào các trường Đai học không phải là chuyện hiếm thấy. Người mẹ thường có tiếng nói quyết định trong việc lựa chọn căn hộ đầu tiên cho con trai mình, ngay cả khi con trai ấy đã có gia đình riêng. Khi các sinh viên vừa tốt nghiệp đại học, chuẩn bị vào làm việc cho một công ty nào đó tới cửa hàng bách hóa để chọn một bộ comlê cho vị trí công tác mới, bao giờ cũng có mẹ đi cùng để quyết định nên chọn bộ quần áo nào. Người Nhật Bản làm tất cả những việc này một cách đường hoàng và tự tin tới mức làm cho người nước ngoài có đầu óc độc lập phải băn khoăn và bối rối.

Càng nhiều tuổi, những người đàn ông có gia đình riêng càng ít công khai sự phụ thuộc của họ vào mẹ, song thái độ của họ vẫn như xưa. Đây chính là nguồn gốc của việc những người đàn ông Nhật Bản có xu hướng coi vợ là người thay thế mẹ hơn là người bạn đời, và vì thế họ phải đi tìm mối quan hệ vợ chồng theo kiểu phương Tây ở bên ngoài gia đình. Nếu như ai đó có quyền kêu ca về tình hình này thì đó chính là các bà vợ. Tuy nhiên, cho đến ngày nay, về cơ bản họ vẫn im lặng. Thay vào đó, họ dồn tất cả tình yêu của mình cho những đứa con, nhất là con trai, và hình mẫu này lại được lặp lại.

Hai thập kỷ qua, sự giàu có và quy mô gia đình nhỏ lại đã cho phép các bà mẹ Nhật Bản có xu hướng thu vén cho gia đình riêng, dành sự quan tâm nhiều hơn cho con cái và mức độ phụ thuộc của những người đàn ông Nhật Bản vào mẹ đã tăng lên đến mức chưa từng có. Một số nhà phê bình Nhật Bản đã coi hiện tượng này là thái độ ỷ lại mẹ của những người đàn ông. Mặc dù đây không phải là hiện tượng Oedipe của phương Tây (tâm lý học gọi là “mặc cảm Oedipe”, cho rằng tận sâu trong tiềm thức, con trai yêu mẹ, con gái yêu bố), nhưng sự dựa dẫm quá đáng vào mẹ sẽ dẫn tới xu hướng hình thành mối quan hệ mẹ - con với tất cả người phụ nữ nói chung.

Có nhiều nhân tố được hình thành để muốn phá vỡ mối dây ràng buộc này. Vì dụ, những căn nhà chật hẹp ở hầu hết các thành phố Nhật Bản đã khiến những người đàn ông ngày càng ít có cơ hội được sống gần bố mẹ. Dù vậy, mối quan hệ này vẫn còn tồn tại và dẫu ảnh hưởng của nó có thể xấu đến đâu đi nữa thì sự ổn định trong hệ thống các gia đình Nhật Bản cũng không bị lung lay và người phương Tây chỉ còn cách nhìn vào họ mà ghen tị.
(theo STEPHEN W. MCCALLION, Phó tiến sĩ trường đại học Ohio)

SUMIMASEN
XIN LỖI HAY CẢM ƠN

Tất cả các cuốn sách giáo khoa hay từ điển của Nhật Bản đều giải thích “Arigatou” là bảy tỏ sự biết ơn, còn “Sumimasen” là để xin lỗi cho một việc làm nào đó như việc giẫm phải ngón chân của người khác trên chuyến tàu đông người chẳng hạn. Những người nước ngoài có xu hướng hài lòng với cách dịch nghĩa này và không muốn tìm hiểu thêm nữa. Nhiếu người nước ngoài tới Nhật chỉ với một chút kiến thức về Nhật thu nhận được từ trong nước của mình sẽ cảm thấy hơi “sốc” khi nghe thấy một người Nhật Bản châm nhờ điếu thuốc của một người xa lạ nào đó, lại cảm ơn anh ta bằng “Sumimasen” thay cho từ “Arigatou”.

Xét về mặt logic, người ta không cần phải cảm thấy có lỗi khi nhận được một cái gì đó mà mình mong muốn. Những người giàu trí tưởng tượng có thể nhận ra rằng từ xin lỗi này chỉ được dành cho những người hoàn toàn xa lạ. Dù vậy, cách giải thích này dường như vẫn chưa thích hợp lắm với sắc thái tinh tế của từ Sumimasen. Nhớ lại vài năm trước đây, tôi vẫn thường lui tới cửa hang của một người hòa nhã và hơi nhiều lời để mua thịt hằng ngày. Sauk hi tôi trả tiền và quay ra cửa, không bao giờ anh ta quên tiễn tôi bằng một tràng “Sumimasen! Sumimasen!” Lúc đầu tôi không hiểu tại sao anh ta lại cảm thấy có lỗi khi tôi mua thịt của anh ta. Một thời gian sau, tôi cho rằng có thể anh ta xin lỗi vì đã bán thịt quá đắt.

Sau vài năm ở Nhật, tôi mới nhận ra rằng người Nhật Bản rất có ý thức trong việc chịu ơn và dường như thái độ này đã thấm vào ngôn ngữ của họ. Với câu nói Sumimasen, họ thể hiện suy nghĩ rằng họ không xứng đáng nhận lòng tốt từ người khác. Việc hạ cố tới một cửa hang hay việc xin lửa của một người khác được coi như một sự biết ơn mà đáng lẽ họ phải tạ lễ, nhưng trên thực tế họ lại không có dịp để tạ lễ một cách đúng nghĩa, nên “Sumimasen” thường được dùng trong các trường hợp này. “Arigatou” có thể dễ dàng được định nghĩa là “Cảm ơn”, song chính từ Sumimasen mới là từ mang đậm nết nghĩa nguyên thủy của từ này.

(Theo JEAN RENE CHOLLEY, giáo sư người Pháp tại khoa ngoại ngữ trường đại học tỉnh Aichi)

Want your school to be the top-listed School/college in Ho Chi Minh City?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Address


53/23 Võ Văn Kiệt, P.Cầu Kho, Quận 1
Ho Chi Minh City
70000

Opening Hours

Monday 07:00 - 22:00
Tuesday 07:00 - 22:00
Wednesday 07:00 - 22:00
Thursday 07:00 - 22:00
Friday 07:00 - 22:00
Saturday 07:00 - 22:00
Sunday 07:00 - 22:00
Other Schools in Ho Chi Minh City (show all)
Truờng Mầm Non Sóc Nâu Truờng Mầm Non Sóc Nâu
391/39-41 Phường 12, Quận 10
Ho Chi Minh City, 70000

Trường mầm non tư thục có cơ sở vật chất tốt, chứng nhận vệ sinh an toàn thực phẩm. Có camera quan sát trẻ trong các lớo học. Lớp từ 10-15 trẻ.

Trường Dạy Lái Xe ô tô Chuyên Nghiệp Trường Dạy Lái Xe ô tô Chuyên Nghiệp
Đường 3
Ho Chi Minh City, 700000

Trung tâm đạo tạo dạy nghề lái xe uy tín hàng đầu tại tp. HCM

Trung Tâm Ngoại Ngữ Việt Anh Mỹ Trung Tâm Ngoại Ngữ Việt Anh Mỹ
42/4E - Đường Cây Trâm - Phương 8- Q. Gò Vấp
Ho Chi Minh City

TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ VIỆT ANH MỸ ĐC: 493-Đường Nguyễn văn Khối - tổ 66 - Kp8-.P8-Q. Gò Vấp - Tp. Hồ Chí Minh và 182-phạm văn bạch -p15-Tân Bình -HCM

Ngoi Sao Preschool Ngoi Sao Preschool
38 Duong 50a, F. Tan Tao, Q. Binh Tan
Ho Chi Minh City, VIET NAM

Nhan tre tu 1 den 5 tuoi. Tre se duoc hoc trong cac linh vuc sau: phat trien ngon ngu va chu viet, toan hoc, phat trien nang khieu, kham pha the gioi xq,

CIS - The Canadian International School Vietnam CIS - The Canadian International School Vietnam
No.7&86, Road 23, Phu My Hung, Tan Phu Ward, District 7
Ho Chi Minh City, 70000

The Canadian International School became IB World School in March 2015, offering the Diploma Programme.

Bear's English Class Bear's English Class
Phòng 4.6, Lô E2 (lầu 4) Chung Cư Mỹ Đức, Hẻm 220 Xô Viết Nghệ Tĩnh, P. 21, Q. Bình Thạnh
Ho Chi Minh City, 700000

Bear's English Class chuyên cung cấp các khóa Giao Tiếp Cơ Bản (cho học viên mất căn bản) và Phát Âm với phương pháp chơi kết hợp học vui nhộn.

Phrasal English Phrasal English
156 Vinh Khanh Q.4
Ho Chi Minh City

American English 156 Vĩnh Khánh Q.4 TP.HCM Mobile: 0903-124-615 Email: [email protected] Website: jaEnglish.webs.com fb.com/85USA fb.com/mr.ribsBBQ

Lớp học tiếng Anh PieCat English Lớp học tiếng Anh PieCat English
Khu Dân Cư Nam Khang, Quận 9
Ho Chi Minh City, 70000

Lớp học tiếng Anh PieCat English - Lớp học đặc biệt chuyên Luyện Phát âm Anh-Mỹ - Anh Văn giao tiếp - Trẻ em và Người lớn.

Viet Chuyen Training Center Viet Chuyen Training Center
740/12 Sư Vạn Hạnh (nối Dài)
Ho Chi Minh City

Trung tâm đào tạo công nghệ thông tin Việt Chuyên

Trung tâm Tư vấn Hỗ trợ Sinh viên Saigonact Trung tâm Tư vấn Hỗ trợ Sinh viên Saigonact
53/1 Phan Văn Hớn, Phường Tân Thới Nhất, Q.12
Ho Chi Minh City, 08

Vạn Xuân Group Vạn Xuân Group
Nguyễn Thái Bình
Ho Chi Minh City

Công ty TNHH thương mại và kỹ thuật Vạn Xuân được thành lập từ nhóm các chuyên gia trong lĩnh vực PCCC, là doanh nghiệp chuyên nhập khẩu các thiết bị PCCC, Tư Vấn-Thi Công -Làm Hồ Sơ Thẩm Duyệt PCCC h

Trường Doanh nhân Á Châu Trường Doanh nhân Á Châu
34 Hoàng Việt, Phường 4, Quận Tân Bình, Thành Phố Hồ Chí Minh
Ho Chi Minh City, +84822442526

Nhà cung cấp hàng đầu Việt Nam về Đào tạo và Tư vấn Quản trị Doanh nghiệp

About   Contact   Privacy   Login C