
Saksa Kultuuri Instituut - Deutsches Kulturinstitut Tartu
Nearby schools & colleges
50409
Tõnissoni
Veski
Narva Mnt
J. Liivi
Narva Maantee
Jakobi
Tiigi
Pepleri
Uppsala
Pepleri
Tiigi
Tiigi
Tähe
Comments
Ansambel Floridante tähistab Euroopa Vanamuusikapäeva
Saksa Kultuuri Instituut - Deutsches Kulturinstitut Tartu
"Ühendatud maitsed"
ANTHONY MARINI – barokkviiul
VILLU VIHERMÄE – viola da gamba
SAALE FISCHER – klavessiin
Kava:
François Couperin (1668 – 1733)
„Neuviéme Concert Intituté Ritratto dell’ amore“
Johann Sebastian Bach (1685 – 1750)
Partiita E-duur sooloviiulile, BWV 1006
Michele Mascitti (1664 – 1760)
Viiulisonaat „Psyche“ op 5, nr 12
Jean-Marie Leclair (1697 – 1764)
Viiulisonaat „Tombeau“ D-duur op 9 nr 3
„Les Goûts reúnis“: ühendatud maitsed. Barokiaegses Euroopas, aga eriti Prantsusmaal, mängis hea maitse muusika esitamise juures keskset rolli. Tänapäevane varase muusika pedagoogika tugineb ajaloolistele traktaatidele, mida koheldakse mõnikord justukui pühade tekstidena. Suurema lugemusega traktaadiuurija märkab, et kirjapandu on teoste lõikes tihtipeale vastukäiv ning lisaks kergematele eriarvamustele väljendatakse samade asjade kohta isegi risti vastukäivaid seisukohti. Muusikast kirjutajad barokiaegses prantsuskeelses kultuuriruumis mängivad seejuures sageli mõistega le bon goût ehk hea maitse, mis näib tasandavat teooria ja prakitka vahelisi ebakõlasid ning vabastavat kõlava muusika esitusreeglite vanglast. Mis oli hea maitse, see hoomamatu, mille ka meie, tänapäevased muusikud peaksime oma esitusele lisama? Kui palju tohime me kirjalikest reeglitest irduda? François Couperini kogumiku „Les Goûts reúnis“ eesmärk oli kõrvutada Itaalia ja Prantsuse rahvuslikku stiili ja maitset, ehkki paratamatult jääb Couperini teostes ikkagi domineerima prantsuspärane. Teisalt võib siin aduda, mil moel muusika 18. sajandil riigist teise reisis ning kuidas heliloojad nägid ja tõlgendasid neile võõrapäraseid rahvuslikke stiile.
Tänase kontserdi huviorbiidis on niisis 18. sajandi Prantsuse helilooja nägemus Itaalia muusikast, aga ka ühe Itaalia ja teise Saksa helilooja tõlgendus prantsuse stiilist. Kava läbivad punase joonena kaks Prantsuse baroki lemmikteemat: armastus ja tants!
Anthony Marini
Eestindanud Saale Fischer
PILETID:
https://www.piletilevi.ee/fin/liput/muusika/klassika/euroopa-vanamuusikapaev-tartu-351836/
https://poff.ee/goethe-instituut-esitleb-uus-saksa-film/
Welchen Neuen Deutschen Film des Goethe-Institut Estland werden Sie sich ansehen? PÖFF | Tallinn Black Nights Film Festival dauert noch bis zum 28. November!
https://poff.ee/en/goethe-institut-presents-new-german-cinema/
Saksa Kultuuri Instituut - Deutsches Kulturinstitut Tartu Goethe-Institut Estland
https://saksakevad.ee/s%C3%BCndmus/salongiohtu-holderliniga-kes-siis-veel-kui-mitte-sina/
Der Frühling ist noch nicht vorbei: heute ab 19 Uhr kann man Online auf der Webseite von Saksa Kultuuri Instituut - Deutsches Kulturinstitut Tartu die Veranstaltung "Hölderlin - Turmgeschichte und Hyperion" miterleben. Im Jahr 2020 feierte die ganze Welt den 250. Geburtstag des großen deutschen Dichters Friedrich Hölderlin (1770 – 1843). Nach einer Einführung in Hölderlins Welt liest Silvina Buchbauer eine Auswahl dieser wundersamen Gedichte, denen Boris Bergmann am Klavier seine eigenen Vertonungen der “Scardanelli Lieder ohne Worte” gegenüberstellt. Unbedingt anschauen!
https://saksakevad.ee/s%C3%BCndmus-ger/hoelderlin-abend-in-wort-und-klang-wem-sonst-als-dir/?lang=de
©MKnickriem
https://saksakevad.ee/sündmus/ilse-aichinger-sissejuhatav-uritus-tema-100-sunnipaeva-auks/
Heute ab 19 Uhr wird die Veranstaltung "Ilse Aichinger 100" zu Ehren der berühmten deutschen Schriftstellerin Online zu sehen sein: auf der Hauptseite von https://saksakevad.ee sowie auf der Webseite des http://dki.ee. Nicht verpassen!
https://saksakevad.ee/sündmus-ger/ilse-aichinger-eine-einfuehrungsveranstaltung-zu-ehren-ihres-100-geburtstags/?lang=de
🔹kl 15 alustab Baltic-German University Liaison office veebiseminar "Erialakeelte ajalugu" (registreerimisega):
https://saksakevad.ee/sündmus/veebiseminar-erialakeelte-ajalugu/
🔸kl 17 tuleb esmaesitlusele "Saksa Tartu - kirjanduslik jalutuskäik baltisaksa tudengilinnas" Tartu Ülikooli maailma keelte ja kultuuride kolledži ja Tartu linnamuuseum / Tartu City Museumi koostöös:
https://saksakevad.ee/sündmus/saksa-tartu-kirjanduslik-jalutuskaik-baltisaksa-tudengilinnas/
🔹kl 19 jätkab Saksa Kultuuri Instituut - Deutsches Kulturinstitut Tartu kirjanduslikel teemadel: "Ilse Aichinger - 100"
https://saksakevad.ee/sündmus/ilse-aichinger-sissejuhatav-uritus-tema-100-sunnipaeva-auks/
Võta kindlasti osa!
Wir haben heute ein vollgepacktes Programm:
🔸um 15 Uhr startet Baltic-German University Liaison office mit dem Webinar "Die Geschichte der Fachsprachen" (mit Registrierung):
https://saksakevad.ee/sündmus-ger/webinar-die-geschichte-der-fachsprachen/?lang=de
🔹um 17 Uhr geht es weiter mit einem Literarischen Stadtspaziergang im studentischen Dorpat:
https://saksakevad.ee/sündmus-ger/literarischer-stadtspaziergang-studentisches-dorpat/?lang=de
🔸um 19 Uhr wird die Veranstaltung "Ilse Aichinger - Eine Einführungsveranstaltung zu Ehren Ihres 100. Geburtstages" auf Youtube übertragen:
https://saksakevad.ee/sündmus-ger/ilse-aichinger-eine-einfuehrungsveranstaltung-zu-ehren-ihres-100-geburtstags/?lang=de
Wir hoffen Sie bald zu sehen!
Die deutsche Danpower GmbH wollte unbedingt im Südosten Estlands neue Arbeitsplätze schaffen, und mit Erfolg - es ist zu sehen, dass die lokalen Arbeitnehmer den Arbeitsgeber sehr schätzen. Sorgen bereitet nur, dass der Nachwuchs, die Schüler, immer weniger Wert auf Deutsch als Fremdsprache legen - so investiert Danpower viel in Kindersprachkurse und Sommercamps.
Eesti Saksa Keele Õpetajate Selts
https://arileht.delfi.ee/artikkel/92354333/saksamaa-energiahiid-teenindab-kliente-voru-linnast
Saksa Kultuuri Instituut - Deutsches Kulturinstitut Tartu приглашает Вас дигитально на мемориальный вечер Пауль Целана: профессор Марко Паевич и его студенты из Тартуского Университета представляют великого поэта 20-го века и его работу в нескольких подкастах. Обязательно послушайте!
Saksa Kultuuri Instituut - Deutsches Kulturinstitut Tartu lädt ein zum Paul-Celan-Gedächtnisabend: Professor Marko Pajevic und seine Studenten von der Universität Tartu stellen den Dichter und sein Werk in mehreren Podcasts vor. Natürlich alles online - reinhören lohnt sich (ab 19 Uhr)!
Germanistische Abteilung Tartu
http://www.dki.ee/paul-celan-ein-jahrhundert-dichter-on-line-ab-dem-26-5-20-um-19-uhr/?lang=de
Unser Angebot 2020 für Deutschlehrkräfte aus Estland, Lettland und Litauen!
Zehn Fortbildungsangebote in Lübeck und Norddeutschland warten auf Teilnehmende! Schulhospitationen, Landeskunde, aktuelle Sprache und vieles mehr in ein- oder zweiwöchigen Kursen mit Unterkunft in Privatquartieren.
Mit einem von bis zu 30 Stipendien gibt es unter anderem einen Reisekostenzuschuss. Für Mitglieder in Deutschlehrerverbänden sind die Angebote sogar noch besser!
Informationen zum Fortbildungsangebot und Stipendien unterhttps://deutausges.de/media/doc/2020_Ausschreibung_baltische_Staaten.pdf [PDF-Dokument]
Wir freuen uns auf Bewerbungen bis zum 01. März 2020!
.
–––––
Eesti Saksa Keele Õpetajate Selts, Litauischer Deutschlehrerverband,
Goethe-Institut Riga, Goethe-Institut Estland, Goethe-Institut Litauen,
Saksa saatkond Tallinnas - Deutsche Botschaft Tallinn, Vācijas vēstniecība Rīgā-Deutsche Botschaft Riga, Vokietijos ambasada Vilniuje - Deutsche Botschaft Wilna,
RFZ Daugavpils, Tallinna Saksa Kultuuriinstituut, Saksa Kultuuri Instituut - Deutsches Kulturinstitut Tartu
Meie eesmärk on saksa kultuuri tutvustamine ja saksa keele õpetamine Eestis ning Eesti ja Saksamaa
Operating as usual


Timeline photos
Schon heute Abend um 19.00 im DKI Saal:
WOYZECK von Werner Herzog

Head Saksamaa taasühinemise 32. aastapäeva!
Pilt tehtud fregatt,, Sachsen,, pardal.
---
Alles Gute zum 32. Jahrestag der deutschen Wiedervereinigung!
Aufnahme an Bord der Fregatte Sachsen.

Timeline photos

Head sõbrad!
Seoses soovi ja vajadusega säilitada meie kasutada olev muinsusväärtus Kastani 1, peame oluliseks minna meie Saksa Kultuuri Instituudi majaga kõrvuti naabermajadega üle Tartu linna kaugkütte süsteemile, mis tuntavalt vähendaks meie elektriarveid ja ja võimaldaks muidu remonditöid teha. sestap oleksime tänulikud iga annetuse eest, mis meid sellele lähemale aitaks!
Meie annetuskonto nr on siin : EE592200221034423610
Soovi korral nimetame ära ka annetaja nime meie meediumides
ja vähemalt 75 euro annetaja saab prii kontserdi pileti meie juubeliürituse eelkontserdile Erki Otsmaniga ,, Sarah Leander...,, 25. novembril meie majas.
Võid ka saata oma andmed : [email protected]
Tänulikult MTÜ Tartu Saksa Kultuuri Instituut
----
Gute Freunde!
Aufgrund des Wunsches und der Notwendigkeit, das architektonische Denkmal Kastan 1 in unserer Nutzung zu erhalten, halten wir es für wichtig, unser Gebäude des Deutschen Kulturinstituts zusammen mit den Nachbargebäuden an das Fernwärmenetz der Stadt Tartu zu übertragen, was unsere Stromkosten senken würde und ermöglichen uns, andere Notreparaturarbeiten zu beginnen. Daher sind wir für jede Spende dankbar, die uns unserem Ziel näher bringt!
Unsere Spendenkontonummer ist hier: EE592200221034423610
Auf Wunsch nehmen wir auch den Namen des Spenders in unsere Medien auf
und ein Spender von mindestens 75 Euro erhält eine gratis Konzertkarte für das Vorkonzert unserer Jubiläumsveranstaltung mit Erki Otsman,, Sarah Leander...,, am 25. November in unserem Haus.
Sie können auch Ihre Daten senden auf: [email protected]
Herzlichen Dank, Deutsches Kulturinstitut Tartu
5.oktoobril kell 19 toimub Tartu Saksa Kultuuri Instituudi saalis saksa filmitegija Werner Herzogi 85. sünnipäevale pühendatud õhtu. Näitamisele tuleb tema film ,, Woyzeck,, , mis põhineb Georg Büchneri poolelijäänud näidendil ja võeti üles Tshehhoslovakkias 1979.aastal.
Film võiks olla kostüümidraama, kuid pole seda teps mitte. See räägib sootuks saksa sõdur Woyzecki näitel naljaka ja samas kurbliku loo.
Sissejuhatuses astub üles prof. Marko Pajevic.
Õhtu on saksa keeles!

Der berühmteste Tartuer Schriftsteller aller Zeiten!
Die Jakob Michael Reinhold Lenz gewidmete Tagung, initiiert von der Universität Tartu, dem DAAD und der Universität Potsdam, endete mit einer prägnanten und fantasievollen Zusammenfassung im Deutschen Kulturinstitut Tartu.
Die Wissenschaftler aus Estland und vielen Teilen Deutschlands fassten nach der Corona-Zeit ihre bisherige Forschung zusammen und stellten fest, dass der direkte Kontakt der Forschenden einen schnellen Gedankenaustausch gewährleistet, der für ihre Arbeit unerlässlich ist.
Ansonsten, die Studenten aus Deutschland fanden die Werke von Lenz äusserst leicht lesbar, da der Autor meisterhaft mit Humor umgeht.
Es wurde gesagt, dass Lenz ein Genie war und ist, den auch J. W. Goethe kannte.
Fotos auch von den Veranstaltungen in Universitätsgebäuden und auch vom Auftakt in der Johanniskirche.
5. 10 um 19 feiern wir den 80. Geburtstag von Werner Herzog mit dem Film,,Woyzech,,

In Kooperation mit dem Berufscollege Tartu und dem deutschen Spitzenkoch Stefan findet am 26.10. 22 von 10 bis 16 Uhr auf Initiative von SKI ein Koch - Workshop für 5 deutschsprachige Azubis statt. Der Workshop findet in der Regel in der Küche des Colleges, aber auch im DKI statt. Im Laufe des Tages wird ein Übersichtsvideo erstellt.
Koostöös Tartu Rakendusliku Kolledzi ja saksa tippkoka Stefaniga toimub 26.10. 2022 kell 10-16 SKI eestvõttel töötuba 5-le saksa keelt oskavale kolledzikooliõpilasele. Töötuba toimub valdavalt kolledzi õppeköögis, kuid võib toimuda ka SKI-s. Kogu päeva tegemistest valmib ülevaatlik video.

Riesenkampff Stiftung
hat uns unterstützt, so dass wir neues Klavier haben können!
Unser herzliches Dankeschön geht persönlich an Herrn Joachim von Riesenkampff und allen anderen Helfern!
Deutsches Kulturinstitut Tartu

Head uut kooliaastat!

Aiamajad ja aiakuurid otse laost - bertilo.com aiamajad
TERE!
Vahendame töökuulutuse saksa ja inglise keelt valdavale inimesele!
SKI Tartu
Baltic Connexions OÜ on stabiilne ja edukas ettevõte Tabiveres, kes annab alates 1995.
aastast tööd 80-le inimesele.
Me toodame aiamaju ja -kuure. Müüme pea kõik oma
tooted välisturule. Baltic Connexions OÜ kuulub Inglismaa firma Rowlinson Group Ltd koosseisu.
Oleme vastutustundlik ettevõte, kes arvestab oma igapäevastes tegevustes ümbritseva
keskkonnaga, suhtub lugupidamise ja hoolivusega töötajatesse, klientidesse ning turukeskkonda.
Ootame oma meeskonnaga liituma rõõmsameelset ja julget
KLIENDITEENINDUSE SPETSIALISTI
Sinu peamine ülesanne on rahvusvaheliste klientide suurepärane teenindamine, muu
hulgas näiteks:
• müügijärgne suhtlemine suurklientide esindajatega
• infovahetus logistikafirmadega, transpordilahenduste kokkuleppimine
• päringutele vastamine telefoni ja e-maili teel
• andmete sisestamine majandustarkvarasse, nende korrektsuse tagamine
• saatedokumentide koostamine
• postipakkide ettevalmistamine ja haldamine
Ootused kandidaadile:
• väga hea saksa ja inglise keele oskus
• kogemus klienditeeninduse või müügi valdkonnas
• suurepärane suhtlemis- ja koostööoskus
• planeerimisoskus
• täpsus ja kohusetundlikkus
Pakume:
• stabiilset töösuhet
• võimalust areneda koos ettevõttega
• toetavaid kolleege
• kaasaegset töökeskkonda
• tööpanusele vastavat töötasu
• terviseedendamise toetust
• meelespidamist isiklikel ja perekondlikel tähtpäevadel
• ühisüritusi
Lisainfo +372 5056883, www.bertilo.com
Kandideerimiseks saada oma CV palun [email protected]
Aiamajad ja aiakuurid otse laost - bertilo.com aiamajad Aiamajad ja kuurid, mis koosnevad puitelementidest. Tutvu tootevalikuga ja vali enda aeda kaasaegne või traditsiooniline aiamaja. Transport üle Eesti!

SKI 30. aastapäeva sügis ja üritused
20. oktoobril toimub SKI 30. aastapäeva raames Tartu Saksa Kultuuri Instituudis konverents Saksamaa ja baltisakslaste mõjust Eestile, eriti Lõuna-Eestile ning Tartule.
Esinevad:
tõlkija Pille Toompere,
filosoofiadoktor balti ajaloo asjatundja Saksamaalt Martin Pabst,
TÜ ajaloo professor Olaf Mertelsmann,
,,Kodutuna kodumaal.1934-2018,, autor Andre Tamm jt.
Toimuvad diskussioonid ja arutelud.
Oodata on külalisi meilt ja kaugemalt.

Herren Oberbürgermeister, Projektleiter Herr Eckhardt, Weimarer und Tartuer!
In turbulenten Zeiten ist es notwendig, den Frieden zu wahren, und was könnte friedlicher und friedenbringender sein, als einen Baum zu pflanzen, ihm beim Wachsen zuzusehen, ihn immer wieder zu begießen und ... endlich im Schatten dieses Baumes ein Buch zu lesen.
An dieser Stelle sei den ,,Weimarer Bürgerreisenden,, gedankt, für die Aufmerksamkeit an Deutsches KuIturinstutut Tartu, in dessen Rahmen Goethes Lieblingsbaum GINKGO gepflanzt wurde.
Das aber mit einer kleinen Erinnerung an alles Moderne, nicht zu vergessen die einfachen Freuden - mit Pflanzen zu arbeiten, zeitlose Literatur zu lesen, Frieden zu bewahren und Freundschaften zu pflegen. Vivat Deutsch-Estnische Freundschaften! Vivat Weimar und vivat Tartu! Es lebe die Literatur und die europäischen Werte!
Fotos von Külli T***s.

Spannende Veranstaltung im Oktober! Põnev üritus oktoobris!

Herzlich Willkommen! :) Einmalig in Estland!

Am 16. August um 11:30 Uhr findet vor dem Deutschen Kulturinstitut Tartu (Kastani 1) eine Ginkgobaum-Pflanzung statt.
Der Lieblingsbaum von J. W. Goethe wird von Weimar, der deutschen Literaturstadt, nach Tartu, der estnischen Literaturstadt, gebracht, um die Bedeutung von Literatur und Freundschaft im gesellschaftlichen Leben hervorzuheben.
100 Weimarer werden gemeinsam mit den Bürgermeistern von Weimar und Tartu dazu beitragen, einen Literaturbaum zu pflanzen und Freundschaften zwischen europäischen Ländern, zwischen Estland und Deutschland, zu pflegen.
Im Verkehr sollte man am 16.08 an der Kreuzung von Kastani und Näituse Strasse mit kleinen Unbequemlichkeiten rechnen.
Unten die Zeitungsnachricht bezüglich der Estlandreise, die am 13. 08 startet.
13. augusti Tähtvere päev SKI territooriumil lükkub talvekuudele. Tähtvere Selts, SKI

3.07- Soome Tuglase Selts tähistas SKI majas oma juubeliüritust diplomite jagamise ja luule ning meeleoluka õhtuga. Pildid Malle Ploovitsalt

Sommerspiel des Deutschen Kulturinstituts Tartu
Hier ist ein Spiel mit uns wichtigen Daten! Viel Spass! :) https://learningapps.org/display?v=pgubyrhsj22

Timeline photos

On jaanipäeva eelne aeg ja I poolaasta sündmuste kokkuvõtete tegemine ning JUUBELIPOOLAASTA sündmuste planeerimine.
Järgmised suuremad sündmused SKI juures/majas:
13. augustil - Tähtvere päevade raames ,, Õunaõue päev,, koos mälumängu, laste mängumaa ja muusikaga.
16. augustil - Weimari kirjanduslinna suur delegatsioon istutab meie hoovi hõlmikpuu. Linnapeade kõned ja muusikalised etteasted.
18. septembril - Kirjandusõhtu koostöös ülikooliga.
Oktoobrisse oleme planeerinud Michelin ´i kokk Stefani ja kutsehariduskeskuse õpilaste workshopi.
Järgneb konverents ,,(Balti)saksa mõjud läbi aja, läbi 30 viimase aasta ja edasi,,.
Es ist die Zeit vor dem Johannistag, dem Sommersonnenwende und der Zusammenfassungen der Ereignisse des I Halbjahres und der Planung des nächsten (Jubiläums)Halbjahres.
Folgende Grossveranstaltungen sind im SKI-Haus
im August, September, Oktober :
13. August - Im Rahmen von Tähtvere(Stadtteil)-Tage ,,Tag des Apfelhofs,, mit Gedächnisspiel, Kinderspielplatz und Musik.
16. August - Die Delegation der Literaturstadt Weimar pflanzt einen symbolischen Gingkobaum in unserem Hof. Folgen Reden der Obebürchermeistern und musikalische Auftritte.
18. September - Literaturabend in Kooperation mit der Tartuer Universität
Im Oktober - Workshop mit Michelin - Koch Stefan und Azubis.
Im Oktober - Konferenz über Deutsch(baltische) Einflüsse auf Estland im Laufe der Geschichte, der letzten 30 Jahren und weiter.

Eesti ilusaim klaver - helilooja ja klaverimuuseumi looja Alo Põlmäe sõnade kohaselt - liikus peale juhuse tahtel 12 aastat meie SKI majas, omanike tahtel taas sinna, kuhu plaanitud - klaverimuusumisse.
Kui millalgi toomisraha kokku saame, siis võime saada uue eksemplari. Siin pildid üüratult raskest iludusest ja tema minekust muuseumisse.

Literaturabend mit österreichischem Touch. Peter Handke. Frank Hahn. Marko Pajevic. Helena Shegedin. Nationalbibliothek. Herzlichen Dank an alle Teilnehmer!
Meenutus austria puudutusega kirjandusõhtust. Tänud vaeva nägijatele!
https://maailmakeeled.ut.ee/et/sisu/heilsame-lekturen-die-poetik-des-innehaltens-bei-peter-handke
Wir laden Euch gerne ein...
Kutsume Teid külla...
Töökuulutus:
https://tallinn.diplo.de/ee-et/aktuelles/-/2487184
Arbeitsangebot:
https://tallinn.diplo.de/ee-de/aktuelles/-/2487178

Heutige Gäste im Deutschen Kulturinstitut:
Aaron und Karl - Studenten aus Bonn im Fach Internationale Beziehungen, Politikwissenschaften und Geschichte. Sie interessierten sich dafür, wie viel in Estland und in der südlichen Region Deutsch unterrichtet und gesprochen wird. Ausserdem machten sie einen Rundgang in dem Haus aber auch durch die Geschichte unseres Instituts und erkundigten sich nach den weiteren (Renovierungs)Plänen.

Eesti Raamat annavad 3. juuni P. Handke kirjandusöhtuks müügiks raamatuid - Tänapäev "Soovideta önnetu" ja "Eesti Raamat" "Puuviljavaras".
Samuti on meil 3. juunil avatud näitus P. Handke originaalteostega ja isegi Rahvusraamatukogu korraldatud välkraamatukogu!
Handke õhtu on saksa keeles ja eestikeelse järeltõlkega!
Ootame kõiki huvilisi!
SKI, GI, RaRa, TÜ ja Austria Suusaatkond
Am 3. Juni werden von Eesti Raamat Bücher für den Literaturabend von P. Handke zum Verkauf gegeben - Tänapäev "Wunschloses Unglück" und "Eesti Raamat" "Obstdiebin".
Wir haben auch eine Ausstellung mit Originalwerken von P. Handke, die am 3. Juni eröffnet wird, und sogar eine Pop - up Bibliothek, die von der Nationalbibliothek organisiert wird!
Handkes Abend ist auf Deutsch und mit estnischer Übersetzung!
Wir warten auf alle!
DKI, GI, Nationalbibliohek, Universität Tartu und Österreichische Botschaft

viktra.ee
Arbeitsangebot:
Wir suchen zur Verstärkung unseres Vertriebsteams für unseren stark wachsenden deutschen Markt:
Vertriebsassistent (m/w/d)
Aufgaben:•Kaufmännische Betreuung eines bestimmten Kunden- und/oder Produktbereiches•Selbständige Bearbeitung von Kundenanfragen•Erstellung von Angeboten unter Einbeziehung des Kundenbetreuers und der Produktion•Bestellungen aufnehmen und soweit wie möglich selbständig abwickeln•Lieferungen mit dem Kundenbetreuer, Logistikpartnern und dem Kunden abstimmen•Terminliche Betreuung der Aufträge während der Abwicklung in Abstimmung mit dem Kundenbetreuer•Erfassung des Auftragsbestandes in das ERP-System und ggf. Bedarfe beim Kunden anfragen•Erstellung von Statistiken aus dem eigenen Vertriebsbereich für die Berichterstattung an die Geschäfts-/VertriebsleitungQualifikation:•Abgeschlossene berufliche Ausbildung oder Studium•Von Vorteil sind praktische Kenntnisse in der Kundenbetreuung•Sehr gute Kenntnisse im Bereich MS-Office (Excel, Word) von Vorteil Kenntnisse im Bereich ERP-Anwendungen•Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse (meist nationaler und internationaler Kundenkontakt), von Vorteil sind ebenfalls Russischkenntnisse
Gehalt nach Einarbeitungsfortschritt bis 10 Euro brutto pro Stunde
Ametijuhend: müügiassistent (m / f / d)Ülesanded:• Kaubanduslik tugi konkreetsele kliendile ja / või tootevaldkonnale• Kliendipäringute sõltumatu menetlemine• Pakkumiste koostamine koos klienditeeninduse ja tootmise kaasamisega• Võtke tellimusi vastu ja töötlege neid nii palju kui võimalik iseseisvalt• Kooskõlasta tarned kliendinõustaja, logistikapartnerite ja kliendiga• Tellimuste plaaniline tugi töötlemise ajal kooskõlastatult kliendinõustajaga• Fikseerige tellimuste mahajäämus ERP-süsteemi ja küsige nõuete kohta kliendilt• Statistika loomine oma müügiosakonnast aruandluse kohta ettevõttele / müügijuhtkonnaleKvalifikatsioon:• Lõpetatud kutseõpe või õpingud• Eeliseks on praktilised teadmised klienditeenindusest• Eeliseks oleks MS Office'i (Excel, Word) väga hea tundmine. ERP-rakenduste tundmine
• Väga hea saksa ja inglise keele oskus (enamasti riiklik ja rahvusvaheline kliendikontakt), eeliseks on ka vene keele oskus
Mit besten Grüßen / Parimate soovidega
Frank Borchers, Geschäftsführer / CFO
Mobil Deutschland: +49 15754481416
Mobil Estland: +372 5055215
Vikträ OÜ
unique solutions in wood
Parivere küla, Lääneranna vald, EST-90228 Pärnumaa, Estonia
commercial register nr. 10142267
www.viktra.ee

Timur Vermes(Autor von ,, Er ist wieder da,, ) und Historiker Olaf Mertelsmann (Tartuer Uni) im Gespräch, Moderatorin Frau Linda Jahilo (Stadtbibliothek). So viel Publikum hat es lange nicht gegeben! Schriftsteller zeigte auch seine schauspielerische Gabe bei der Lesung seines Buchs.
Foto vom 9.05.2022
Deutsche Spuren- Wettbewerb.
Äärmiselt tasavägise võistluse võitsid:
1. Võistkond "Böse Fische" (Oskar Läänelaid, Alex Sander Põldoja, Albert Saks, Mart Reiniku Kool) 21 punktiga
2. Võistkond "Raatsukad" (Kaur Robert Lehtmets, Laura Liis Silbaum, Mia Raud, Raatuse Kool) 20 punkti
3. Võistkond "Pilzmänner" (Ramon Randel Prede, Pärtel Laurits Lamp, TLPK) 19 punkti.
Eripreemia põhjalikkuse eest: võistkond " Steinstadt ".
Täname kõiki õpetajaid, kes need toredad võistkonnad võistlusele saatsid.
Lugupidamisega
Maie Toomsalu
Maarja Toomsalu
Vaike Hint
On Austria kirjandusaasta ja Nobelist Peter Handke 80. juubeliaasta!

Deutsche Spuren - 2022 -Jagt für die 8.-11. Klassenstufe war heute wie traditionell sehr beliebt, so waren die letzten Schüler am Ziel ( am DKI) sogar 2 Stunden und 45 Minuten nach dem Anfang. Heute war das Wetter ja auch für so eine Suche ganz passend, oder sogar etwas zu heiss, konnte man hören.
Herzlichen Dank an Frau Maie Toomsalu! Ihre schlauen Fragen über wesentliche Wissenschaftlerpersonen aus der Geschichte Tartuer Universität halfen den Schülern wunderbar auf Denkmälern des Domberg Aufmerksamkeit zu lenken und haben viel Spass gemacht!
Vielen Dank auch allen LehrerInnen, deren Schüler jetzt bestimmt bewusster auf dem Domberg und in der Nähe herumgehen können, wissend auch über Johann Heinrich Mädler, Alexander Schmidt oder Ernst von Bergmann.
Bis zum Ende haben 29 Zweier - bis Vierer- Teams gelaufen, suchend nach richtigen Antworten auf Deutsch, Fotoaufnahmen oder sogar eine Bandage um den Arm bindend.

MEDIATION IN MEINEM DEUTSCHUNTERRICHT 4.05.2022
Oluline koolitus, milles räägiti/näidati/harjutati arusaamist, mis on muutunud keeletasemete määramise uutes lahtikirjutustes ühtekokku 12 tasemel. Tutvuti näitülesannetega ja vaagiti nende toimet õpilastele. Euroopa keeleõppe raamdokument aitab täpsustada keelte ainekavu, kuna on kiiremini toimuva õppe tarvis paremini kirjeldatud ja tegeleb märgatavalt enam suhtlusoskuste õpetamisega keeleõppes.

Mida kirjutas Andri Türkson Münchenis käigust oma kooli Instagramis ja SKI-le? Avaldame selle tema loal.
● Mis tegime:
Müncheni külastusel käisime vaatamas erinevaid vaatamisväärsuseid ning muuseume. Peamised vaatamisväärsused olid vanaaegsed säilinud ehitised, nagu Marienplatzi raekoda, Schloss Nymphenburg ning Frauenkirche katedraal. Veel käisime vaatamas ka uuemaid ehitisi, nagu olümpiastaadion ning sealsed ehitised. Palju nautisime ka Münchenile omast loodust, mis oli igal tänaval ning ka suurtes parkides, näiteks Englischer Garten. Peale nende kõigi külastasime tõeliselt huvitavaid muuseumeid, mis oli ka reisi peamine eesmärk. Õnneks saime ka külastada mulle väga südamelähedast BMW muuseumit, kus olid väljas vanad ning ka kõige uuemad autod, mootorrattad ja mootorid.
● Mis õppisin:
Õppisin reisi jooksul siiski kõige rohkem saksa keelt ning eriti selles esinevaid hääldusi. Leidsin, et kõige parem on keele õiget hääldust ära õppida tavalisi inimesi kuulates. Sain reisi jooksul aru, et saaksin täitsa hästi Saksamaal hakkama keeleliselt ning see andis palju julgust juurde pidada vestlusi võõras keeles. Peale häälduse jäi meelde ka palju igapäevast sõnavara, mida võibolla õpikutes tavaliselt ei ole. See jäi veel eriti hästi meelde, kuna iga sõna on ette tulnud elulises olukorras ning osutunud vajalikuks. Palju uut sain ka teada Saksamaa ning Müncheni ajaloo ning eriti just kultuuri kohta. Muuseumitest õppisin ka uusi teadmisi erinevatest valdkondadest, nagu füüsika erinevates harudest, lennundusest, autodest ning üldiselt tehnikast meie ümber.
● Mis meeldis:
Väga meeldis mulle BMW muuseum, kuna olen ise autohuviline ning seal oli näidatud kuidas autod ja mootorid töötavad seestpoolt. Teine muuseum, mis oli reisi peamine sihtkoht, oli Deutsches Museum. See meeldis mulle isegi rohkem kui BMW muuseum, kuna seal oli palju eksponaate mida sai käega katsuda ja uurida. Eriti pakkusid mulle huvi erinevad füüsikaseaduste demonstratsioonid läbi eksponaatide, nagu hõõrdejõud, kangireegel ning jõuülekanded. Väga positiivne oli lisaks nendele Müncheni üleüldine atmosfäär, mis oli väga sõbralik, roheline ning meeldiv. Sellele aitas kaasa ka ilus loodus. Lisaks oli linnas väga hea ühistranspordi kvaliteet ning see tekitas ideid, kuidas ka Eestis ühistransporti parandada saaks. Tänu lahketele inimestele oli väga meeldiv harjutada enda saksa keele oskust erinevates elulistes olukordades, näiteks restoranides. Und wenn wir zurück in der flughafen waren, hat ich das Gefühl, dass Ich nur auf Deutsch sprechen will.
● Miks peaks keegi minema Münchenisse, või üldse Saksamaale?
Nagu mainis meie juhendaja Vaike Hint, on ikkagi kõige parem keele õppimiseks visata ennast vette ning siis ujuma õppida. Seega on selline reis väga kasulik saksa keele õppimiseks ning saan seda kinnitada enda kogemuse põhjal. Kindlasti soovitan Müncheni külastada ka kõigidel tehnikahuvilistel, kuna nii põnevaid muuseume ning näituseid pole ma kusagil maailmas varem näinud.
Õpitud sõnad ja faktid:
Iga päev ca 15-20 (loetelu)
Täname omaltpoolt Andrit sisuka koostöö eest ja tunde eest, et saatsime Münchenissse igati õigustatud õpilasi.

Järjejutt. Timur Vermes "Ta on tagasi" | Jupiter | ERR
Tere.
Olete oodatud Prima Vista avapäeval toimuvale saksa väga põneva kirjaniku Timur Vermese ja ajalooprofessori Olaf Mertelsmanni vestlust jälgima ja kindlasti küsimusi küsima. On ju Vermese teos ,, Ta on tagasi ,, ühest enimtuntud diktaatorist, aga siiski mitte traagilises võtmes. Kel on olnud õnne vaadata ka populaarset sama teose põhjal vändatud filmi, siis on kohtumine algmaterjali autoriga eriline privileeg ja rõõm, eriti kui mõtleme heitlikele aegadele tänasel päeval.
Tervitades,
Vaike Hint
Saksa Kultuuri Instituut Tartus
Kirjandusfestivalil Prima Vistal esineb saksa kirjanik Timur Vermes
Festivali avapäeval, *9. mail kell 17.30* algab Tartu Linnaraamatukogu
saalis (Kompanii 3/5) kirjandusõhtu, kus vestlevad k*irjanik Timur
Vermes ja ajaloolane Olaf Mertelsmann.* Festivali tänavusele teemale
„Mängu piirid“ vihjates kannab õhtu pealkirja „Kasulikud kaasmängijad“.
Vestlus toimub saksa keeles sünkrootõlkega eesti keelde. Huvilised on
oodatud!
Vestluse keskmes on Vermese bestselleriks saanud satiiriline romaan „*Ta
on tagasi*“ („*Er ist wieder da“*, 2012). Eesti keeles ilmus romaan
Piret Pääsukese tõlkes aasta hiljem. Autor laseb oma provakatiivses
esikromaanis Hi**eril Berliinis ellu ärgata ja tänapäeva maailmas
toimetama hakata.
Vermes parodeerib kergesti manipuleeritavat massimeediat ja
parteipoliitikat, laseb Hi**eril üles leida nüüdisaegse maailma
kitsaskohtad. Ootamatult välja ilmunud veidrikku peetakse geniaalseks
koomikuks ning õige ruttu sattub ta televisiooni, saab oma saate, äratab
tähelepanu ja hakkab koguma poolehoidjaid. Seejuures ei tee ellu
ärganud Hi**er mitte midagi muud, kui räägib seda, mida päriselt mõtleb.
Kogu see lugu pole mitte ainult naljakas, vaid ka hoiatav, Kirjanik
viiks lugejate peal läbi justkui eksperimenti, testides, kui kaitstud on
ühiskond täna tulevaste diktaatorite eest.
Saksa kirjanik ja ajakirjanik, ülikoolis ajalugu ja politoloogiat
õppinud Timur Vermes (s.1967. a. Nürnbergis) on isa poolt Ungari
juurtega. Tema debüütromaan “Ta on tagasi” on tõlgitud rohkem kui 40
keelde.ning romaani põhjal valmis 2015. aastal ka menukas mängufilm.
Tänaseks on Vermese sulest ilmunud veel groteskne pagulaskriisi käsitlev
romaan „Näljased ja täissöönud“ („Die Hungrigen und die Satten” 2018)
ning vormiga eksperimenteeriv põnevik „Metroo“ („U”, 2021).
Vt veel: https://kirjandusfestival.tartu.ee/esinejad/timur-vermes-saksamaa/
Kuula Vikerraadiost või Jupiterist katkendeid raamatust:
https://jupiter.err.ee/1608575920/jarjejutt-timur-vermes-ta-on-tagasi
NB! 12. mail kell 16.00 on samas linnaraamatukogu saalis kohtumine
rootsi kirjaniku Agneta Pleijeliga, mille fookuses Pleijeli viimane
raamat „Kaksikportree. Romaan Agatha Christiest ja Oskar Kokoschkast“
(Varrak 2021, tlk. Anu Saluäär). Kirjanikuga vestleb Esbjörn Nyström
rootsi keeles, sünkroontõlge eesti keelde.
Parimate soovidega
Linda Jahilo
Prima Vista saksakeelse programmi koordinaator
tel 736 1374, 53 402168
Järjejutt. Timur Vermes "Ta on tagasi" | Jupiter | ERR Berliin, suvi 2011: arusaamatul kombel ärkab kuskil linna tühermaal taas ellu Adolf Hi**er. Kuna inimesed peavad teda andekaks parodeerijaks, avaneb tal juba õige pea võimalus hakata levitama oma sõnumit ühiskonnas, mis nõnda sõltuv klikkidest ja laikidest.
Videos (show all)
Location
Category
Contact the school
Telephone
Website
Address
Kastani 1
Tartu
50409
Opening Hours
Monday | 10:00 - 17:00 |
Tuesday | 10:00 - 17:00 |
Wednesday | 10:00 - 17:00 |
Thursday | 10:00 - 17:00 |
Friday | 10:00 - 17:00 |
@Estonia
Tartu
Estonian teacher Kristel Algvere. Estonian from the scratch & also from where it has been left to.
Jakobi 23
Tartu
Inglise keel lastele ja noortele unikaalse HELEN DORON ENGLISH õppemetoodika alusel. http://www.hel
Tartu, 50405
Rootsi keele keskus pakub paindlikke aegu rootsi keele õppimiseks ja individuaalõpet (liikumispiir
Raekoja Plats 20
Tartu, 51004
Kastaalia: võõrkeele suhtluskursused 0-tasemest edasijõudnuteni, riigi- ja rahvusvahelisteks eksa
Tartu
Kunsti- ja keelekursused Tartus. Väikesed rühmad (~2-4 inimest), paindlik ajagraafik, minikursused
Aleksandri 32/1/10
Tartu, 51004
Emajõe Keeltekool asub Lina Kvartalis Karlova linnaosas. Õpetatavate keelte kohta küsi lisainfot.
Sõpruse Pst 2, III Korrus
Tartu, 50050
Kivilinna Keeltekoolis on võimalik õppida 8 keelt: inglise, soome, vene, saksa, hispaania, prants